A California man who lost his wallet more than 40 years ago finally got it back when workers fixing a movie theater discovered the billfold stuck in a radiator.
"I remember losing it," 70-year-old Epigmenio Sanchez said. "I just don't remember where."
The wallet still had family photos, old pay stubs and a couple of department store charge cards he had not seen in more than 40 years.
PHOTO: AP
His birth certificate also was there.
The only thing not in the wallet was money - but Sanchez said he cannot remember whether he had cash when the wallet went missing.
Sanchez said he used to go to the movies with his wife, Tillie.
"We wanted to get away from the kids for a while," Tillie Sanchez said. "That was our little escape."
Epigmenio Sanchez said he never expected to see the wallet again. "It brings back good memories."
加州一名男子皮夾弄丟四十多年後竟失而復得。幾名整修戲院的工人發現了這個卡在電熱器中的皮夾。
七十歲的艾皮戈曼尼歐:桑雀茲說:「我記得它不見了,不過我記不得是在哪裡弄丟的。」
這個遺失了四十多年的皮夾裡還放著家人照片、以往的薪資單及幾張百貨公司簽帳卡。
他的出生證明也在皮夾裡。
皮夾內唯獨沒有現金,但桑雀茲表示,他記不得皮夾遺失時裡面是否放了錢。
桑雀茲表示,他過去時常和老婆泰莉去看電影。
泰莉:桑雀茲說:「我們想暫時擺脫孩子,那是我們可以稍微喘口氣的方法。」
艾皮戈曼尼歐:桑雀茲表示,他從沒想過皮夾會失而復得。他說:「這讓我想起了過去的美好回憶。」(美聯社/翻譯:林倩如)
Talks aimed at striking a landmark global treaty on plastic pollution fell apart Friday last week as countries failed to find consensus on how the world should tackle the ever-growing scourge. The talks in Geneva — called after the collapse of the fifth and supposedly final round of talks in South Korea late last year — opened on Aug. 5. Negotiators from 185 nations worked beyond last Thursday’s deadline and through the night in an ultimately futile search for common ground. A large bloc wants bold action such as curbing plastic production, while a smaller clutch of oil-producing states want to
Last year, China’s push for the network certificate and internet ID system sparked widespread debate. The internet ID assigns users a unique code linked to their personal information without revealing their full identity, while the network certificate serves as a digital credential, enabling users to verify their identity across various platforms. This bold policy requires Chinese citizens to connect their online activities to their real identities. An internet “real-name system” demands that every user provide their actual identity information before accessing online services. The goal is to prevent online crime, cyberbullying, and harmful content. China has implemented a comprehensive real-name verification
A: Early this month, Taiwanese pitcher Teng Kai-wei of the San Francisco Giants was called up from Triple-A. B: It’s just awesome. Teng became the 17th Taiwanese to be called up to the majors last year. This marks his second call-up. A: And this time, his jersey number has changed from 70 to 66. B: Who else is likely to be moved up next? A: According to the Major League Baseball (MLB) Web site, Lin Yu-min, Zhuang Chen Zhong-ao, Lee Hao-yu and Cheng Tsung-che are all rising new stars. A: 美職舊金山巨人隊本月初決定,將小聯盟3A投手鄧愷威升上大聯盟! B: 太棒了,他去年曾打進大聯盟,是台灣第17位打進大聯盟球員。 A: 上次他大聯盟背號為70號,這次背號則改為66號。 B: 還有哪些台灣選手有機會挑戰大聯盟? A:
A: In addition to Teng Kai-wei, Taiwanese infielder Cheng Tsung-che was called up temporarily to play for the Pittsburgh Pirates in early April. B: Yeah, Cheng is the 18th player in Taiwan’s baseball history to be moved up to the majors. A: Back in 2002, Chen Chin-feng became the first Taiwanese to play in the Major League Baseball (MLB), followed by Tsao Chin-hui, Wang Chien-ming, Kuo Hung-chih, Hu Chin-lung and Lin Che-hsuan. B: Those pioneers were later joined by Lo Chia-jen, C.C. Lee, Ni Fu-te, Chen Wei-yin, Wang Wei-chung, Hu Chih-wei, Tseng Jen-ho, Lin Tzu-wei, Huang Wei-chieh, Yu Chang,