An American woman recognized by the Guinness Book of World Records as the oldest person in the world has died at the age of 116.
Elizabeth Bolden died Monday at a nursing home in Memphis, Mississippi, said one of her grandsons, James Bolden.
Elizabeth Bolden was born on August 15, 1890, the daughter of freed slaves, and had seven children, 40 grandchildren, 75 great-grandchildren, 150 great-great-grandchildren, 220 great-great-great grandchildren and 75 great-great-great-great grandchildren.
PHOTO: AP
The Guiness Book of World Records recognized her as the world's oldest person last August. Elizabeth became the record holder after Maria Esther de Capovilla of Ecuador died just three weeks short of her 117th birthday.
The Gerontology Research Group in Los Angeles, which tracks the ages of the world's oldest people, said the title of the oldest living person now goes to Puerto Rico's Emiliano Mercado del Toro, 115.
(Catherine Thomas, staff writer, with agencies)
一名被金氏世界紀錄認可為世界最老人瑞的美國婦女逝世,享年一百一十六歲。
她的孫子詹姆斯.波頓表示,伊麗莎白.波頓星期一在密西西比州曼菲斯市的一處老人安養護中心逝世。
伊麗莎白.波頓生於一八九○年八月十五日,是被解放奴隸之女,育有七名子女、四十名孫子、七十五名曾孫、一百五十名三世孫、兩百二十個四世孫和七十五名五世孫。
金氏世界紀錄八月間承認伊麗莎白.波頓為世界最高人瑞。伊麗莎白.波頓在厄瓜多的瑪利亞以斯帖.笛卡波維拉過世後成為紀錄保持者,當時再過三個星期就是笛卡波維拉一百一十七歲生日。
位於洛杉磯、追蹤世界最高齡人瑞的老年病學研究中心表示,如今世界最高齡人瑞應屬現年一百一十五歲的波多黎各人艾米里亞諾莫卡杜.德托羅。
(翻譯︰鄭湘儀)
A: Singer Jay Chou is staging four shows at the Taipei Dome starting today. B: And he’s the first singer to ever hold concerts at the venue. A: I’m curious, how big is this “big egg” exactly? B: It can accommodate nearly 40,000 people and bring various kinds of business opportunities. A: This is the new “concert economy” trend. A: 歌王周杰倫從今天起,將一連4天在大巨蛋開唱。 B: 哇,周董可是首位在大巨蛋舉辦演唱會的歌手耶! A: 大巨蛋到底有多大啊?真好奇。 B: 每場可容納近4萬人,還能帶來各種商機呢。 A: 嗯,這就是現在最夯的「演唱會經濟」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
At 3:19am on a cold December morning in 1941, a father was jolted awake by violent shaking, loud crashes and the sound of breaking pottery and tiles. And then, a woman’s terrified scream. He instinctively reached for his wife beside him. She was not there. She must have gone to check on their youngest child in the east wing. He tried to stand but was thrown back down. The room shook even harder. Walls cracked open and ceiling beams groaned as pieces of the roof began to fall. Cold December air rushed in the room and fanned the fire
Have you ever wanted to go camping but were put off by the thought of setting up a tent, sleeping on hard ground and dealing with a lack of basic amenities? If so, glamping might be the perfect solution for you. Glamping, combining the words “glamorous” and “camping,” takes the outdoor experience to a whole new level. It offers the chance to enjoy nature while still having access to comfortable accommodation and modern conveniences. Instead of pitching a tent, you’ll stay in spacious, luxurious tents that are fully furnished and equipped with real beds, electricity and even en-suite facilities.
A: I’ve been a fan of singer Jay Chou for 24 years, since his debut in 2000. B: But this time, his Taipei Dome concerts have shed light on the issue of ticket scalping. A: Isn’t the law stricter after being amended last year? B: Yeah, ticket scalping is illegal, even if you only raise the price by NT$1 when reselling. A: Why aren’t scalpers afraid of getting caught? Maybe a real-name ticketing system would be better. A: 自從周杰倫2000年出道以來,我都已經追星24年了。 B: 不過這次大巨蛋開唱,他卻引爆黃牛票問題。 A: 去年修法後,法規不是變得比較嚴格? B: 是啊,就算加價1元轉賣也算違法! A: 黃牛們怎麼都抓不怕?或許票券「實名制」會更有用。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)