The car license plate I LOVE U sold for US$180,000 (NT$5.9 million) earlier this month in the first auction of novelty personalized plates in Hong Kong.
Buyers crowded into a government auction of unusual license plates which included the chance to have the words HANDSOME, BABYFACE and MR DVD on the fronts and backs of their cars.
Around US$770,000 (NT$25 million) was raised in one morning alone, with the highest price paid for I LOVE U, a plate which attracted fierce bidding.
PHOTO: AP
The personalized plates are among the first batch to be auctioned off by the territory’s government in a new plan to raise money by releasing unusual combinations of letters and numbers for car plates.
Plates that read NEPTUNE, MASTER, and HEHEHAHA were also sold at the mid-September auction.
The Personalized Vehicle Registration Marks Scheme is expected to generate nearly US$9 million (NT$290 million) a year for the Hong Kong government. The money will be spent on projects for the poor.
Despite its wealth, densely-populated Hong Kong has one of the developed world’s lowest car ownership rates with less than 40 percent of adults owning cars.
Because of the small size of the city of 6.8 million and the high cost of running and parking a car, most people choose to get around using public transport or taxis.(DPA)
本月初在香港首場新穎自訂車牌拍賣會上,「我愛你」車牌以十八萬美元(新台幣五百九十萬元)賣出。
買家湧入政府舉辦的獨特車牌拍賣會,有機會讓自己車子的前後車牌寫上「帥氣」、「娃娃臉」與「DVD先生」等字。
光是當天早上就募得約七十七萬美元(新台幣兩千五百萬元),其中競標激烈的「我愛你」車牌以最高價成交。
這些自訂車牌是港府釋出結合文字與號碼的獨特車牌來募款的新計畫中,首批拿來拍賣的一部分。
「海王星」、「大師」與「嘻嘻哈哈」車牌也於九月中旬的拍賣會中賣出。
「自訂車牌號碼計劃」預計將為香港政府帶來約九百萬美元(新台幣二億九千萬元)收益,所得將做為扶貧計畫之用。
雖然生活富裕,但人口稠密的香港卻是全球已開發地區汽車擁有率最低的地方之一,不到四成的成年人擁有車輛。
由於人口六百八十萬的香港面積窄小,開車與停車花費高,多數人都選擇搭乘大眾運輸或計程車趴趴走。
(德通社/翻譯︰賴美君)
A: Apart from the world’s major dictionaries, the online Dictionary.com actually picked “67” as its word of the year. B: What does “67” even mean? A: Even the dictionary wasn’t exactly sure about its meaning. The slang term’s origin might be traced to US rapper Skrilla’s song Doot Doot (67). Aren’t Taiwanese media outlets choosing the Mandarin word for 2025? B: Yeah and after hearing the song Good-for-Nothing, adapted from some catchphrases of Legislator Wang Shih-chien, I’m going to vote for the character “tsung” (hasty) from the lyrics. A: Hopefully, in the new year, we’ll be calm as the
Sea star wasting disease (SSWD) is a strange and serious illness affecting sea stars, or starfish. This disease causes sea stars to develop painful lesions, lose their arms, and eventually turn into a gooey, melted mess. Since it was first observed in 2013, millions of sea stars along the Pacific coast of North America have died from this __1__. Although viruses were once considered a possible cause, researchers now believe that environmental stressors and microorganisms are primarily __2__ for sea star wasting disease. One of the main environmental triggers appears to be warmer ocean water. When the water heats
For many people in Taiwan, childhood memories of rural life include pig pens standing beside family homes. Leftover rice, vegetable scraps and soup from daily meals were poured into buckets and fed to pigs. This practice of feeding pigs with household food waste was once a common way of life, both an economic choice and an expression of agricultural society’s deep respect for conserving resources. From a practical standpoint, pigs are omnivorous animals capable of efficiently digesting food scraps that humans can no longer eat. For rural households, food waste cost almost nothing, yet it could be converted into pork, a
1. 我是2021年受傷的。 ˇI was wounded in 2021. χ I wounded in 2021. 註:「受傷」在英文應用被動語態。 2. 全國各地成立了許多讀書會。 ˇMany reading groups have been established all over the country. χ Many reading groups have established all over the country. 註:組織由人「成立」,應使用被動語態。 3. 這些目標一定能超越。 ˇ These targets are bound to be surpassed. χ These targets are bound to surpass. 註:surpass 作「超越」解。中文原句中沒有明顯被動語態,但英文必須使用被動式 be surpassed。類似的還有 “… goals are sure to be achieved.”,不說 “… goals are sure to achieve”。 4. 他一點也不驚訝。 ˇHe was not at all surprised. χ He did not surprise at all. 註:surprise 「驚訝」應使用被動語態,中文原句中沒有明顯被動語態。 5. 我國自 2018 年起擺脫了口蹄疫。 ˇOur country has been free from foot-and-mouth disease since 2018. χ Our country has freed foot-and-mouth disease since 2018. 註: 「受傷」、「成立」、「超越」、「驚訝」及「擺脫」等在中文原句中好像並非被動語態,許多人受中文影響,在用英語表達時也用主動語態,是不對的。 Exercises A. 他一點也不適合這個職位。 He is not __________