In the sport of baseball, a pitch is very important. A good pitcher can keep runners from ever getting on base. If runners never get on base, no one can score any runs.
Often times pitchers use speed to try to get the ball over home plate and into the catcher’s glove without the batter hitting it. A hard, fast pitch is called a “fastball.”
Pitchers don’t just rely on speed to get a pitch past a batter. They also practice a few different kinds of pitches to surprise the batter and make him swing and miss.
PHOTO: AP
One of these kinds of pitches is called a “curveball.” If thrown right, a curveball drops right before it gets to home plate. Also, a curveball is usually a little bit slower than a normal pitch, so it throws the batter’s timing off.
In English, if you throw someone a curveball, it means you tell them something or do something to that person that surprises him or her so much it makes that person not able to do his or her job — just like a batter who swung at a pitch and missed.
Usually, throwing someone a curve ball is not a nice thing to do. Most people like to be prepared to deal with problems they will have to face.(Kayleen Hartman, Staff Writer)
打棒球時,投球是很重要的。一位好投手可以讓跑者不要上壘。假如完全沒有跑者上壘,沒有人可以得分。
通常,投手利用速度,試著讓球往本壘方向飛進捕手手套裡,不讓打擊者擊球。投出又快又狠的一球稱為「快速球」。
投手不只仰賴速度讓打擊者打不到球。他們也會投出幾種不同的球,讓打擊者措手不及、揮棒落空。
有一種球路稱為「曲球」。假如投得正確,曲球會正巧在抵達本壘前墜下。此外,曲球的球速也往往比一般球慢一點,讓打擊者錯過擊球時機。
在英文中,假如你投給某人一個曲球,意指你對那個人說了某件事、或做了某件事,讓那人過於訝異而無法繼續做事——就像打擊手揮棒卻落空一樣。
一般來說,突然丟了個問題給某人(throw someone a curve ball)並不是好心的事。多數人喜歡預先準備來應付必須面對的問題。
(翻譯︰賴美君)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its