How would you like to get close to this bird’s beak? You might think of birds as cute things that eat berries and sing prettily, but this is not that kind of bird.
This is a goshawk, one of many kinds of birds that hunt and eat smaller birds and other animals, like mice. The bird in this picture is young, but it still has the curved beak that all of these kinds of birds have.
Birds like this attack suddenly, flying down on top of the animals they want to eat quickly before they have time to run away. They use their sharp claws to grab the animal and they uses their sharp, curved beaks to tear the smaller animal apart.
PHOTO: AP
For thousands of years, people all over the world have used birds like this to hunt. They train the birds to catch animals like rabbits and fly back to their owners with their catch.
It takes a very long time to train a bird this way, and these kinds of birds used to cost a lot of money to own. Because of this, in the past, hunting with a bird meant that you were very rich or had a lot of power. Today, many people still do it for fun, even if they are not very rich or very powerful. (Kayleen Hartman, Staff Writer)
你會想接近這隻鳥的鳥喙嗎?你可能認為鳥類是食用莓果、歌聲美妙的可愛動物,不過這可不是那種鳥。
這是一隻蒼鷹,是獵食較小型鳥類與老鼠等其他動物的鳥類之一。照片中的這隻鳥很年輕,但仍有這種鳥類都有的彎曲鳥喙。
這類的鳥會閃電攻擊,在動物趁隙逃跑之前,迅速飛到想大快朵頤的動物上頭。牠們用尖爪攫取動物,並用彎曲的利嘴撕裂身形較小的動物。
數千年以來,世界各地的人都利用這種鳥來打獵。人們訓練這些鳥捕捉兔子等動物,並帶戰利品飛回主人身邊。
像這樣訓練一隻鳥要花費很久時間,在過去要擁有這種鳥也所費不貲。正因為如此,從前帶著鳥一起打獵意味著你相當富裕,或是權力龐大。現今,許多人仍然基於好玩這樣做,即使他們不是有錢人或沒什麼權力。 (翻譯︰賴美君)
California will phase out certain ultra-processed foods from school meals over the next decade under a first-in-the-nation law signed on Oct. 8 by Gov. Gavin Newsom. The law seeks to define ultra-processed foods, the often super-tasty products typically full of sugar, salt and unhealthy fats. The legislation requires the state’s Department of Public Health to adopt rules by mid-2028 defining “ultra-processed foods of concern” and “restricted school foods.” Schools have to start phasing out those foods by July 2029, and districts will be barred from selling them for breakfast or lunch by July 2035. Vendors will be banned from providing the “foods
Have you ever bought a new smartphone and suddenly found yourself dissatisfied with your perfectly fine headphones? Before long, you’ve purchased premium wireless earbuds, a protective case and a fast-charging station. What begins as a single acquisition snowballs into a shopping spree—this is the Diderot effect in action. Named after the 18th-century French philosopher Denis Diderot, the Diderot effect originates from an essay he wrote. In it, he recounted receiving a luxurious robe as a gift. As lovely as it was, the robe clashed with the rest of his humble belongings. One by one, he replaced his possessions to match the
A: The 23rd Taiwan Pride parade will be marching again on Saturday, Oct. 25. B: Will the parade kick off from Taipei City Hall Plaza as usual? A: Yup, and there will be over 110 LGBT-themed booths at the Rainbow Festival in the plaza. B: The organizer is reportedly teaming up with Japanese, South Korean and other international groups. A: So we are likely to see more foreign visitors from across the world. Hopefully, this year’s parade can smash the record of 200,000 marchers set in 2019. A: 第 23 屆台灣同志遊行本週六即將登場。 B: 遊行還是從台北市政府前廣場出發嗎? A: 對,廣場「彩虹市集」還有超過
對話 Dialogue 清清:華華,你知道這禮拜為什麼又有三天連假嗎? Qīngqing: Huáhua, nǐ zhīdào zhè lǐbài wèishénme yòu yǒu sān tiān liánjià ma? 華華:知道啊!10月25號是臺灣光復節,從今年起,又是可以放假的國定假日了。剛好碰到禮拜六,所以禮拜五多補一天假。 Huáhua: Zhīdào a! Shí yuè èrshíwǔ hào shì Táiwān Guāngfù Jié, cóng jīnnián qǐ, yòu shì kěyǐ fàngjià de guódìng jiàrì le. Gānghǎo pèngdào lǐbài liù, suǒyǐ lǐbài wǔ duō bǔ yì tiān jià. 清清:對了! 我想起來了,聽我爸媽說過,以前十月有好幾天都放假,光復節是其中之一。 Qīngqing: Duìle! Wǒ xiǎng qǐlái le, tīng wǒ bàmā shuōguò, yǐqián shí yuè yǒu hǎojǐ tiān dōu fàngjià, Guāngfù Jié shì qízhōng zhī yī. 華華:光復節是慶祝日本人在二次世界大戰結束後,離開臺灣的日子。 Huáhua: Guāngfù Jié shì qìngzhù Rìběn rén zài Èrcì Shìjiè Dàzhàn jiéshù hòu líkāi Táiwān de rìzi. 清清:那是一九四五年的事了。 Qīngqing: Nà shì yī jiǔ sì wǔ nián de shì le. 華華:沒錯,對臺灣來說,是很重要的歷史。 Huáhua: Méicuò, duì Táiwān