Horses have been used for many things over the years. Before there were cars, trains or airplanes, horses were one of the fastest kinds of transportation. Once cars and bicycles were being used, however, horses were no longer the most efficient way to get from one place to another.
But there were still plenty of horses to ride and plenty of people who loved to ride them. Instead of using horses to get around, people began riding horses just for the fun of it.
Soon enough, people realized that horses can move their legs and bodies in many different ways. They realized that a horse's movements could be beautiful, like those of human ballerinas.
PHOTO: AFP
Horses can move sideways and jump high in the air. They can lift their legs slowly and gracefully without ever moving forward. This kind of horse movement is known as “dressage.” People and their horses compete all over the world to see which ones can move with the most grace and skill.
(Lynn Steger, Staff Writer)
馬匹應用廣泛由來已久。早在汽車、火車或飛機問世之前,馬匹是最快速的交通運輸工具之一。不過,一旦汽車與腳踏車為人使用後,馬匹就已不再是往返兩地最有效率的方法。
然而,許多馬兒仍供人奔馳,仍有許多人喜歡騎馬。人們不再利用馬匹來遊走四方,而是純粹為了樂趣而騎馬。
很快地,人們就明白馬兒能以許多不同的方式移動雙腿與身軀。人們知道馬兒的律動也可以美麗動人,如同女芭蕾舞者的舞步。
馬兒可以向旁側走,也可以凌空跳躍。牠們不必向前移動,就能徐緩優雅地抬腿。馬的這種動作稱為「馬術花步(dressage)」。人們帶著馬兒與世界各地的好手競賽,看哪組搭檔的律動技巧最優雅純熟。 (翻譯︰賴美君)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
對話 Dialogue 清清:這禮拜又有連假了,這次一共放四天。 Qīngqing: Zhè lǐbài yòu yǒu liánjià le, zhè cì yígòng fàng sì tiān. 華華:你是要過兒童節還是清明節? Huáhua: Nǐ shì yào guò Értóng jié háishì Qīngmíng jié? 清清:都要過啊!不管幾歲,都要有童心,才能永遠都年輕,知道嗎? Qīngqing: Dōu yào guò a! Bùguǎn jǐ suì, dōu yào yǒu tóngxīn, cái néng yǒngyuǎn dōu niánqīng, zhīdào ma? 華華:好啦!能當個長不大的孩子也好,就不會有那麼多煩惱了。 Huáhua: Hǎo la! Néng dāng ge zhǎngbúdà de háizi yě hǎo, jiù bú huì yǒu nàme duō fánnǎo le. 清清:還好春天有這兩個節假日,常常可以變成連假休息一下。 Qīngqing: Háihǎo chūntiān yǒu zhè liǎng ge jiéjiàrì, chángcháng kěyǐ biànchéng liánjià xiūxi yíxià. 華華:對啊!上禮拜我已經先跟家人去掃墓了,就怕清明節當天人太多。 Huáhua: Duì a! Shàng lǐbài wǒ yǐjīng xiān gēn jiārén qù sǎomù le, jiù pà Qīngmíng jié dāngtiān rén tài duō. 清清:親人雖然過世了,但有清明節掃墓的習俗,讓我們在不同的世界還是能「聚」一下、說說話,真的很有意義。 Qīngqing: Qīnrén suīrán guòshì le, dàn yǒu Qīngmíng jié