Homer Simpson, Bart Simpson and the rest of the dysfunctional family that make up the The Simpsons, the longest-running animated television show in history, will live on for at least two more years, says Fox, the company that broadcasts the show.
Fox plans two more seasons of the hit show, which will make 19 years altogether at the end of the 2007-2008 season.
"The Simpsons is a cultural institution and will celebrate ... 400 episodes in May 2007," Fox said in a statement.
PHOTO: NY TIMES
The animated series about the quirky yellow family first ran on Jan. 14, 1990 and entered the Guinness Book of World Records last year.
The irreverent show, which has made its name by making fun of everything from US politics to popular culture, will broadcast its 400th episode in May 2007.
Because The Simpsons is an animated show with quirky characters, it can discuss things that other shows might have a hard time talking about.
The show's topics have frequently caused outrage, including one episode that was about adoption and poverty in Brazil. The episode caused a protest from the city of Rio de Janeiro, which threatened to sue.
Former US vice president Dan Quayle was constantly made fun of by the show in 1992 after he misspelled the word "potato" during a visit to an elementary school.
Other jokes have been directed at cultural and religious subjects, political issues, big companies and top sports players. There have also been more than occasional attacks on the French.
One of the employees at Bart's school, a grumpy Scotsman named Willie, described the French as "cheese-eating surrender monkeys." (AFP)
福斯廣播公司指出,由荷馬、霸子及其他異常家庭成員組成的「辛普森家庭」,是史上最長壽的卡通電視影集,至少在未來兩年將繼續和觀眾見面。「辛普森家庭」是福斯旗下的節目。
福斯打算再播兩年「辛普森家庭」,二○○七年和二○○八年兩季結束後,「辛普森家庭」播出的時間將長達十九年。
福斯在一項聲明中表示:「『辛普森家庭』已然是美國文化的象徵,二○○七年五月將慶祝四百集播出。」
這齣卡通影集描寫一個古怪的黃皮膚家族,一九九○年一月十四日首播,去年被列入金氏世界紀錄。
這齣離經叛道的節目因嘲諷美國政治及流行文化等各項議題而聲名大噪,二○○七年五月將播出第四百集。
「辛普森家庭」拜劇中怪誕的角色所賜,能觸碰其他節目難以處理的議題。
這齣節目的主題時常引起軒然大波,其中一集討論巴西收養和貧窮的問題,曾引發里約熱內盧市民的抗議,甚至威脅提出告訴。
美國前副總統丹.奎爾因ㄧ九九二年參訪小學時拼錯「potato」,便時常被「辛普森家庭」調侃。
其他諸如文化宗教題材、政治議題、大型企業和明星運動選手都是「辛普森家庭」嘲諷的對象。法國人更時常被拿來大作文章。
霸子學校裡一名叫「威利」的暴躁蘇格蘭職員,就曾形容法國人是「吃起司的投降猴子」。 (法新社)
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
Have you ever wondered how people navigate the world when they can’t see a map? For individuals with visual impairments, conventional maps are nearly impossible to use. This is where tactile maps come in — essential tools that allow people to “see” the world through touch. A tactile map is specially designed with raised lines, textures, and symbols to represent geographical features such as roads, rivers, and buildings. Users explore it with their fingertips. However, these maps are not exclusively for people with visual disabilities. They serve as valuable multisensory learning tools that enhance spatial understanding for everyone, making
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy