A spokesperson for Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Kao Chia-yu (高嘉瑜) yesterday thanked members of the public for their concern after a report alleging she had been abused by her partner, sparking outpourings of sympathy and condemnations of violence from officials.
Kao yesterday filed a report against her boyfriend with Taipei police, claiming he physically assaulted her during a recent altercation. The case was transferred to the New Taipei City Police Department, as the alleged incident occurred in Banciao District (板橋).
The New Taipei District Prosecutors’ Office said that its Crimes against Women and Children Division has started to collect evidence to determine whether to launch a full investigation.
Photo: Wang Ting-chuan, Taipei Times
A statement issued earlier in the day through the Legislative Yuan’s office said that Kao was preparing a response to the allegations, including relevant documentation.
“Chia-yu will bravely face the matter in the hopes of preventing another victim,” it said. “Thanks again to everyone for their concern.”
The Chinese-language Mirror Media early yesterday published a report alleging that Kao was beaten by her partner last month over messages from a former boyfriend on her phone.
He allegedly seized her phone and kept her in a hotel for two days, after which Kao sought medical attention for her injuries at National Taiwan University Hospital, it reported.
Photographs published by the magazine showed bruises on Kao’s neck, wrists and hands.
Public officials condemned the violence, while extending their sympathy to Kao.
In Taipei, the Department of Social Welfare said it is aware of the allegations, but urged confidentiality for those involved, while Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) condemned violence of any kind.
The department also urged victims of domestic violence to call the 113 Children and Women Protection Hotline or 110 emergency number.
Presidential Office spokesman Xavier Chang (張惇涵) said that President Tsai Ing-wen (蔡英文) had instructed the office to call Kao to convey her concern.
The office “strongly condemns violence and would support Kao if she decides to take legal action,” he added.
Chang also denied claims by Kao’s partner that he is a national security adviser.
Legislative Speaker You Si-kun (游錫堃) said he feels for Kao and wished her a speedy recovery.
Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中) also reiterated the government’s “zero-tolerance policy” toward violence between intimate partners.
Whether incidents get reported depends on a number of factors, he said, adding that the issue is not so simple it can be solved by a single policy.
Regardless, violence between intimate partners should not be treated with leniency or swept under the rug, Chen added.
Research has shown that it is hard to stop domestic violence once it begins, Chen said.
According to a Ministry of Health and Welfare survey, one in five women in Taiwan are subject to violence at the hands of an intimate partner.
Psychological abuse is the most common, followed by physical abuse, the ministry said yesterday.
A popular figure in the DPP, Kao rocketed into the public eye after becoming the youngest-ever member of the National Assembly in 2005.
She went on to serve as a Taipei City Councilor from 2010 to last year, when she was elected to the Legislative Yuan to represent Taipei’s Neihu (內湖) and Nangang (南港) districts.
The Central Weather Bureau could issue a sea alert for Super Typhoon Mawar, as it is forecast to turn north and come closest to Taiwan from Tuesday to Wednesday next week. Mawar was downgraded from a super typhoon to a typhoon after sweeping across Guam on Wednesday night, knocking down trees and leaving much of the US territory without power. Many residents of Guam yesterday remained without power and utilities after Mawar tore through the remote US Pacific territory the previous night, ripping roofs off homes, flipping vehicles and shredding trees. There were no immediate reports of deaths and injuries, but the
ADJUSTMENTS: Over the next five years, every year except 2026 would have only one makeup workday to compensate for national holidays, the government said The Executive Yuan (EY) yesterday announced the official workday calendar for next year, which includes one makeup day and four holidays with more than three days off. It also announced new standards for makeup days in the event of consecutive holidays. The Directorate-General of Personnel Administration cited the importance of the Lunar New Year and Tomb Sweeping holidays to the public as its reason to mandate flexible off-days. The 115 total off-days dovetail with dates that international financial markets are closed, minimizing the effects of state holidays on stock and currency exchange trading, it said. Over the next five years, only the calendar for
EMBRACE CHANGE: Jensen Huang told NTU graduates that instead of worrying about AI itself, they should worry that people with expertise in AI would be taking their jobs Artificial intelligence (AI) is redefining the computer industry, and Taiwanese companies could play a major role in replacing the world’s traditional computers as they are the foundation of the industry, Nvidia Corp cofounder and CEO Jensen Huang (黃仁勳) said in Taipei yesterday. Huang made the remarks while giving the keynote speech at National Taiwan University’s (NTU) commencement ceremony. AI has created immense opportunities, and versatile companies can be expected to take advantage and boost their position, while less flexible firms would perish, he said. “In every way, this is a rebirth of the computer industry and a golden opportunity for the companies of
‘ARCHAIC’: An interpretation of a law that considered Chinese as Taiwanese nationals was scrapped after the death of a Chinese in Kaohsiung led to state reparations An administrative mandate to consider Chinese as Taiwanese citizens was outdated, Premier Chen Chien-jen (陳建仁) said yesterday, a day after the Executive Yuan ordered that agencies disregard the 30-year-old interpretation. Chen made the remarks at an event held by the Environmental Protection Administration in Taipei following changes to the administrative mandate concerning the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例). The previous interpretation of the law was archaic and contrary to the workings of laws and regulations, he said, adding that the order was made to avoid unnecessary problems created by the mandate. The Mainland