Singer/songwriter Ricky Hsiao (蕭煌奇) is a multiple Golden Melody winner, crafting songs that have been a staple in the soundtrack of many people’s lives for more than two decades.
His songs can also serve as the score of his own life, which has seen the kind of ups and downs that a Hollywood scriptwriter can only dream about.
Hsiao, who turns 43 next month, was born with congenital cataracts that left him blind. Surgery when he was four gave him partial sight, but his vision gradually deteriorated until he was left totally blind again at the age of 15.
Photo: CNA
However, by then he was already a skilled athlete, playing basketball in school and training in judo, a sport where he eventually earned the rank of judoka, or second-level black belt. He was part of Taiwan’s judo team to the Far East and South Pacific Games for the Disabled in Beijing in 1994, where he won a bronze medal, and the 1996 Paralympics in Atlanta, Georgia, before turning his attention to music.
Like many visually-impaired students in Taiwan, he was trained as a masseuse in high school, but Hsiao wanted more.
He released his first album in 2002, and has gone from strength to strength.
While he has released albums in both Mandarin and Hoko (also known as Taiwanese), his Golden Melody wins have all come with his Hoklo recordings: Best Taiwanese Album and Best Taiwanese Male Singer in 2008 for Love Songs (真情歌), the same again in 2010 for The Dreamer (愛作夢的人) and in 2015 for The Most Beautiful Flower (上水的花).
He also served as a judge on the TV talent show One Million Star (超級星光大道).
Although Hsiao released an autobiography several years ago, I See the Colors of Musical Notes (我看見音符的顏色), there is no film in the works — yet — but actress-turned-director Ismene Ting (丁乃箏) has worked with Hsiao to turn his life story into a musical theater production for Performance Workshop (表演工作坊), A Date With Me (遇見自己), which opens at the National Theater in Taipei tonight.
Ting, who has proven to have a deft hand with creating and directing comedies, has collaborated with musicians before.
In 2009, she worked with blind Taiwanese pianist Hsu Che-cheng (許哲誠) and US pianist John Vaughan to create Just Play It! (彈琴說愛), a fusion of Chinese stand-up with classical, blues and pop music. The show premiered in April 2010 and proved a popular hit in Taiwan and China, touring in both nations for several years.
Ting, Hsiao and the company are clearly hoping that A Date With Me proves equally successful.
■ Tonight and tomorrow at 7:30pm, Sunday at 2:30pm at National Theater (國家戲劇院), 21-1 Zhongshan S Rd, Taipei City (台北市中山南路21-1號)
■ Remaining tickets are NT$900 to NT$3,000, available at the NTCH box offices, Eslite ticket booths, online at www.artsticket.com and convenience store ticket kiosks
Last week the story of the giant illegal crater dug in Kaohsiung’s Meinong District (美濃) emerged into the public consciousness. The site was used for sand and gravel extraction, and then filled with construction waste. Locals referred to it sardonically as the “Meinong Grand Canyon,” according to media reports, because it was 2 hectares in length and 10 meters deep. The land involved included both state-owned and local farm land. Local media said that the site had generated NT$300 million in profits, against fines of a few million and the loss of some excavators. OFFICIAL CORRUPTION? The site had been seized
Next week, candidates will officially register to run for chair of the Chinese Nationalist Party (KMT). By the end of Friday, we will know who has registered for the Oct. 18 election. The number of declared candidates has been fluctuating daily. Some candidates registering may be disqualified, so the final list may be in flux for weeks. The list of likely candidates ranges from deep blue to deeper blue to deepest blue, bordering on red (pro-Chinese Communist Party, CCP). Unless current Chairman Eric Chu (朱立倫) can be convinced to run for re-election, the party looks likely to shift towards more hardline
Sept. 15 to Sept. 21 A Bhutanese princess caught at Taoyuan Airport with 22 rhino horns — worth about NT$31 million today — might have been just another curious front-page story. But the Sept. 17, 1993 incident came at a sensitive moment. Taiwan, dubbed “Die-wan” by the British conservationist group Environmental Investigation Agency (EIA), was under international fire for being a major hub for rhino horn. Just 10 days earlier, US secretary of the interior Bruce Babbitt had recommended sanctions against Taiwan for its “failure to end its participation in rhinoceros horn trade.” Even though Taiwan had restricted imports since 1985 and enacted
Enter the Dragon 13 will bring Taiwan’s first taste of Dirty Boxing Sunday at Taipei Gymnasium, one highlight of a mixed-rules card blending new formats with traditional MMA. The undercard starts at 10:30am, with the main card beginning at 4pm. Tickets are NT$1,200. Dirty Boxing is a US-born ruleset popularized by fighters Mike Perry and Jon Jones as an alternative to boxing. The format has gained traction overseas, with its inaugural championship streamed free to millions on YouTube, Facebook and Instagram. Taiwan’s version allows punches and elbows with clinch striking, but bans kicks, knees and takedowns. The rules are stricter than the