Taiwan in Time: Nov. 16 to Nov. 22
Having already been sentenced to death in absentia and with the Japanese colonial police closing in, Liao Tien-ting (廖添丁) still met an unexpected end in a cave in what is today New Taipei City’s Bali District (八里). On the run after a three-month crime spree, the most common version of events is that Liao was betrayed by his friend Yang Lin (楊林), who informed the police about Liao’s whereabouts. Liao tried to shoot Yang upon realizing the truth, but the bullet got stuck. Yang picked up a nearby hoe and crushed Liao’s skull. It was 1909, and Liao was 26 years old.
There are probably as many versions of Liao’s death as there are of his life and legacy, and even the day of his death, Nov. 18, is disputed. After all, who knows what’s real or not about this anti-Japanese folk hero — often considered Taiwan’s Robin Hood — whose story has been adapted into countless children’s books, novels, television programs and even an orchestral suite and Cloud Gate Dance Theatre (雲門舞集) performance. He’s worshipped at the Liao Tien-ting Temple (廖添丁廟) in Bali — which also houses his grave — and in other places such as the Xia Hai City God Temple (霞海城隍廟) in Taipei.
Photo: Ou Su-mei, Taipei Times
Even the story about his gravestone is legendary. It’s said that shortly after Liao’s death, the wife of a Japanese officer who pursued Liao became ill. Desperate to seek a cure, the officer followed local advice to pray at Liao’s burial place and his wife recovered soon after. The officer then erected the gravestone and worshipped Liao as a foster son.
In July this year, the Taipei District Court displayed for the first time a verdict sentencing Liao to death for the killing of alleged police informant Chen Liang-chiu (陳良久), even though Liao died before he could be arrested. To the Japanese at that time, he was no more than a robber and murderer, but to Taiwanese it was a completely different matter.
According to the Taiwan Daily News (台灣日日新報), a newspaper published during the Japanese colonial era, people visited and prayed at Liao’s grave regularly, believing that as a ghost he could cure sickness and perform other miracles. A January 1910 article stated that there was no more space in front of the grave to place joss sticks. The Japanese banned the practice in March that year, but Liao’s legend simply kept growing as an yizei (義賊, righteous criminal) who fought against colonial injustice by robbing the rich and giving to the poor.
Photo: Chang Jui-chen, Taipei Times
His heroic deeds and extraordinary abilities are still celebrated today, as a children’s book published in 2008 depicts some of Liao’s most famous moments, including saving an old man from police brutality with the throw of a pebble, robbing a man who made his fortune by colluding with the Japanese, jumping out of windows, flying over roofs and disguising himself as an old lady while being pursued. Other books show Liao being involved in anti-Japanese organizations, one even stating that both his parents were killed in a Japanese invasion of their village.
Born in today’s Taichung in 1883, Liao was 12 years old when Taiwan became part of Japan. His household registry shows that he was sentenced in 1902 to 10 months and 15 days in prison for larceny, his third offense. Some say he was locked up between 1905 and 1909 for his fifth offense, and others say he continued committing minor robberies and thefts during that time.
Liao’s final spree began in July 1909, including an incident on Aug. 20 where he and several accomplices stole guns, ammunition and a sword from two police dormitories. He also killed Chen during this time, frequently making headlines as the man who just could not be caught. After committing his final string of robberies in early November, Liao fled to the cave where he ultimately met his end.
That’s all that is certain about Liao’s life; the rest probably grew out of embellishments by locals, who reconstructed Liao as a spiritual hero to ease their frustration against their colonial masters — after all, who doesn’t like stories where the oppressors are terrorized?
Historian Tsai Chin-tang (蔡錦堂) says that Liao’s legendary abilities are mostly likely rooted in newspaper reports detailing his elusiveness, including how he jumped out of a moving train, fell into a valley and survived.
After his death, Liao made headlines a few more times, including one about people claiming to have seen his ghost. His crime spree was also adapted by a Japanese playwright in 1911.
As to the story that he was Taiwan’s Robin Hood, there is no concrete evidence that Liao gave his loot to the poor. But as early as 1914, a Taiwanese opera script about Liao was published, already bearing the “righteous outlaw” moniker.
After the Chinese Nationalist Party (KMT) took over Taiwan, Liao’s image transformed once more — this time into an anti-Japanese hero. But things didn’t stop there, as he was well on the road to deification.
There had already been many supernatural tales about Liao, including the one with the Japanese officer and others about his spirit appearing here and there to administer justice. People at that time believed that if a vigorous person died, he would become a powerful ghost, and started praying at his grave for various reasons, including health and fortune. Another belief was that someone who died a violent or unnatural death would become a ligui (厲鬼, vengeful ghost) and must be pacified through worship.
Liao’s grave was rebuilt after the Japanese left and worshipping resumed. Interest in Liao grew after a feature film was made about his life in 1956, and a small shrine was built around his resting place in 1958.
Locals tried to expand the temple with Liao as the main deity in the 1970s, but the government rejected the proposal due to lack of historic evidence of his heroic deeds. The temple was still built, but with Guan Gong (關公), also a real-life hero-type, as the main deity and Liao as secondary. Nevertheless, most people refer to it as the Liao Tien-ting Temple, and with its completion in 1975, Liao had completed his journey from wanted criminal to a worshipped deity.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that have anniversaries this week.
June 2 to June 8 Taiwan’s woodcutters believe that if they see even one speck of red in their cooked rice, no matter how small, an accident is going to happen. Peng Chin-tian (彭錦田) swears that this has proven to be true at every stop during his decades-long career in the logging industry. Along with mining, timber harvesting was once considered the most dangerous profession in Taiwan. Not only were mishaps common during all stages of processing, it was difficult to transport the injured to get medical treatment. Many died during the arduous journey. Peng recounts some of his accidents in
“Why does Taiwan identity decline?”a group of researchers lead by University of Nevada political scientist Austin Wang (王宏恩) asked in a recent paper. After all, it is not difficult to explain the rise in Taiwanese identity after the early 1990s. But no model predicted its decline during the 2016-2018 period, they say. After testing various alternative explanations, Wang et al argue that the fall-off in Taiwanese identity during that period is related to voter hedging based on the performance of the Democratic Progressive Party (DPP). Since the DPP is perceived as the guardian of Taiwan identity, when it performs well,
A short walk beneath the dense Amazon canopy, the forest abruptly opens up. Fallen logs are rotting, the trees grow sparser and the temperature rises in places sunlight hits the ground. This is what 24 years of severe drought looks like in the world’s largest rainforest. But this patch of degraded forest, about the size of a soccer field, is a scientific experiment. Launched in 2000 by Brazilian and British scientists, Esecaflor — short for “Forest Drought Study Project” in Portuguese — set out to simulate a future in which the changing climate could deplete the Amazon of rainfall. It is
The Taiwan People’s Party (TPP) on May 18 held a rally in Taichung to mark the anniversary of President William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20. The title of the rally could be loosely translated to “May 18 recall fraudulent goods” (518退貨ㄌㄨㄚˋ!). Unlike in English, where the terms are the same, “recall” (退貨) in this context refers to product recalls due to damaged, defective or fraudulent merchandise, not the political recalls (罷免) currently dominating the headlines. I attended the rally to determine if the impression was correct that the TPP under party Chairman Huang Kuo-Chang (黃國昌) had little of a