The Dailies is a book of 366 poems, one for every day of the year plus one, running from March 11 to March 11 again. The year is unspecified, and indeed the author, David Cornberg, insists it could be any year. He goes on to point out that these are not necessarily poems written on these particular dates, on the lines of Picasso allegedly painting a picture a day over several years. It’s simply a formal structure that seemed attractive for putting together a book that would appeal “to a wide variety of readers.” The author, born on March 11, 1944, lives in Taipei with his wife Lynn, who appears in several of the poems.
A friend once said to me of Henry James that he was the kind of writer you plowed through simply because you knew that now and again you would come across some wonderful formulation. This isn’t exactly the case with Cornberg, but it remains true that this is a very mixed bag, though with some serious and inspiring items buried in it. And maybe they come up rather more often than the illuminations do in Henry James.
In his Introduction (or “Note on Process”), Cornberg says that some poems were written in Taipei and others in Alaska, where he lived for several years and still retains a summer retreat. A few are youthful exercises which he’s still fond of, while others reflect a religious experience which he had in a monastery in Romania in 2007.
The first thing to note about this exuberant volume is that the Alaska poems stand head-and-shoulders above all the rest. Here, you feel, Cornberg really has a place that lets him simply describe it, and that has no need of the intrusion of extensive self-analysis (this poet’s major weakness). Many of these Alaskan pieces are superb, and shine out with the clear brightness of classical northern landscapes. They are easily accessible, and reminiscent of the best work of Gary Snyder.
The Taiwan poems, by contrast, actually contain very little about Taiwan. There is a poem (June 25) about monkeys in Taroko National Park, but for the most part Cornberg seems not to be moved by southern nature. As a result, he has to look for other things to write about, and finds a wide variety. One (March 25) hears city sounds as an orchestra. There are evocations of his father (March 23) and of his mother (Nov. 11), and heavy rain is recalled in a particularly fine poem (Dec. 16). Many of the poems assigned to his Taipei days, however, are formal experiments. One (April 17), about a security camera, turns every “i” sound into “eye.” Another (Oct. 16) simply prints out quotations from the Oxford English Dictionary on the verb “to be” which show that the forms “is” “was” and “be” originally formed parts of three totally distinct verbs in the Indo-European language family. It’s interesting stuff, but the reader will have to decide whether on its own it constitutes a poem. Another (July 1) is like an Anglo-Saxon riddle.
There are some fine items in unexpected corners. Two poems on weather May 22 and May 23) are instantly memorable, especially the second, and weather is one of the topics on which Cornberg writes best, and at times philosophically. Two items are especially revealing. Not Me (June 22) analyzes how, unlike Bob Dylan, he can’t find the ideal mold for his talent, and then stick with it; this is very much the impression given by the whole collection. And in No Bottom (Nov. 12) — a rare rhymed poem — he laments his presumably related inability to touch bottom in his soul, only “Nothing but a farther, deeper ground.”
All in all, this book contains some poems that should never really have made it into print, but others that deserve to be anthologized. Cornberg can be garrulous and pedantic, but then so could Whitman, not to mention Pound. The point, however, is that an English-language poet publishing his own work here in Asia who can, even if only on occasion, be compared with these celebrated names deserves to be noticed.
That having been said, David Cornberg never attains the instantly recognizable note, even in his Alaskan poems, of some other recent English-language nature poets — Ted Hughes, for instance. Nonetheless, there is real skill and communicated emotion here, even if it’s easily diffused in too-widely-spread subject matter. My view is that this writer is a very talented poet of Alaskan nature and should be content to accept that. This is not to say that collections of his Alaskan poems would simply sell well to tourists. To write well about one place is implicitly to write about everywhere, and, after all, the call of the north has found many answering voices — Jack London, C.S. Lewis and Tolkien in prose, plus most English nature poets (Gerard Manley Hopkins, for instance, disliked the coarseness of the grass even in France, just across the English Channel).
As for his religious experience, often Buddhist in tone, it’s hard to reconcile this with ripping a pike out of a lake with the aid of ultra-hi-tech fishing gear, as described in one poem.
Cornberg writes too much poetry, it seems (plus books on such topics as semiotics). But he should spend more time in Alaska, and then write as much as he likes about it. This is his strongest suit, and he should play its trump cards whenever he has the opportunity.
On those rare days in Kaohsiung when the air is crisp and clear, the eastern horizon is dominated by a green wall that towers high above the Pingtung plains. This is the ridge running from Wutou Mountain (霧頭山), up to Beidawu Mountain (北大武山) at 3,092 meters. Many make the trek up to Beidawu, but very few walk the top of this wall over to Wutou, and for good reason: it is an unmarked, overgrown death trap with no reliable water and steep slopes full of rotten wood and crumbly rock. Last week, news emerged that a French couple called for rescue
One stormy night in May, Kim loaded his family into his home-made wooden boat and sailed away from North Korea, hoping to give his children a life of freedom. Tens of thousands of North Koreans have fled to South Korea since the peninsula was divided by war in the 1950s, but most go overland to neighboring China first. Defecting by sea is extremely rare and seen as far more dangerous than land routes, with only a handful of people making it across the de facto maritime border, the Northern Limit line. But Kim, a 31-year-old fisherman who asked that AFP use only his
Hitting tennis balls across a tree-lined court in Thailand’s mountainous north, Connie Chen’s weekly private training session is a luxury the Chinese national could barely afford when she lived in Shanghai. China implemented some of the world’s toughest COVID restrictions during the pandemic, putting hundreds of millions of people under prolonged lockdowns. In the aftermath, younger citizens — exhausted by grueling and unrewarding jobs — are taking flight to escape abroad. With a relatively easy process for one-year study visas, a slower pace of living and cheap living costs, Thailand’s second-largest city Chiang Mai has become a popular destination. “During the pandemic, the
Comedian Xi Diao says he knows he should avoid talking politics on stage, but sharing a family name with Chinese President Xi Jinping (習近平) makes it hard to resist. Even his name is politically sensitive, the Melbourne-based amateur comedian tells audiences, setting up a joke about a group chat on the Chinese messaging service WeChat being shut down as soon as he joined it. The 33-year-old civil engineer gets nervous laughs whenever he breaks a de facto rule of Chinese comedy: Don’t say anything that makes China look bad. To most comedians, that means no jokes about censorship, no mentioning the president’s