The chicken is not exactly one of the great animals of legend and literature, and is more often associated with the dinner table than with anything else. But with the beginning of the Year of the Chicken (or Cockerel or Rooster), it is imperative to find something to say about chickens other than the fact that the Mandarin for chicken, "ji" (
Unfortunately, what with all the trouble over avian flu, chickens have not even been a harbinger of good fortune recently. The People's Daily reported that representatives of China's top 100 poultry companies found it necessary last March to gather in the Great Hall of the People to consume a banquet of chicken to prove that the fowl was still all right for the dinner table. Taiwan, which was relatively unaffected, had hopes to make a killing from exporting chicken to Southeast Asia.
But with the rooster crowing in a new dawn, hopefully things will be looking up in 2005 -- both for chickens and for the rest of us.
But the trouble with chickens is that of all the beasts of the Chinese zodiac, they are one of the least exulted. They do not figure much in legend or fable, and for those of us who live in the city, a chicken is something that comes in a polystyrene tray and shrink-wrap, and really has very little to do with feathers, crowing at dawn or even eggs.
If the chicken can be said to represent anything, it is the homely and the mundane. It is associated with village life, the diurnal routine.
But while scrapping the bottom of the barrel for any kind of hype about the lowly chicken, it has been noted that of the 42,863 poems complied in the Complete Tang Poems (全唐詩), there are 992 that mention chickens. Tu Fu (杜甫), arguably the Tang dynasty's foremost poet, even has a poem entitled The Chicken.
But a quick look at the content of these poems only entrenches the chicken in the mundane world. Typical of references to chickens is the phrase "garlic skins and chicken feathers" (雞毛蒜皮), which refers to trivial, unimportant things, and the earthy phrase about preferring to be "a chicken' s beak rather than a cow's behind" (雞口牛後), which is rather similar to being a big fish in a little pond.
The look of the chicken is open to somewhat wide interpretation, ranging from the cocky preening of the rooster to the loose, sagging skin of the plucked hen. To describe a person has having "chicken skin and crane-like hair" (雞皮鶴髮) is to describe a wrinkled and white-haired old man. But for the sake of those born in the Year of the Chicken, the qualities of the rooster are referred:
People born in the Year of the Chicken usually are good looking and like to show themselves off. Instead of being idle, they always appear to be decent and shrewd in public.
Well, that might be a rooster, but there are also other commentators who suggest that given the endless cycle of ying and yang that rules Chinese cosmology, the Year of the Chicken falls in a ying year. Because of this, there really should be a hen year rather than a rooster year, but then no one really has much to say about hens that is not related to either eggs or the cooking pot.
Looking at the forecast for the next lunar year, it is really not possible to get away from the male imagery. As the Year of the Monkey leads into the Year of the Rooster, there are many indications that troubles will not be easily solved and that overconfidence is going to be a problem for everyone, since both roosters and monkeys are both rather self-regarding creatures. It is a year of hard-line politics and rash business ventures, so it will need all the efforts of more stable zodiac characters to balance things out.
But ultimately, it is the cockerel's crow heralding a new beginning that is probably the most potent symbol for this year. The Tang poet Li He (李賀) said it all when he wrote, "My soul wonders beyond recall, the cockerel's crow brings light of day" (我有迷魂招不得雄雞一聲天下白).
June 2 to June 8 Taiwan’s woodcutters believe that if they see even one speck of red in their cooked rice, no matter how small, an accident is going to happen. Peng Chin-tian (彭錦田) swears that this has proven to be true at every stop during his decades-long career in the logging industry. Along with mining, timber harvesting was once considered the most dangerous profession in Taiwan. Not only were mishaps common during all stages of processing, it was difficult to transport the injured to get medical treatment. Many died during the arduous journey. Peng recounts some of his accidents in
“Why does Taiwan identity decline?”a group of researchers lead by University of Nevada political scientist Austin Wang (王宏恩) asked in a recent paper. After all, it is not difficult to explain the rise in Taiwanese identity after the early 1990s. But no model predicted its decline during the 2016-2018 period, they say. After testing various alternative explanations, Wang et al argue that the fall-off in Taiwanese identity during that period is related to voter hedging based on the performance of the Democratic Progressive Party (DPP). Since the DPP is perceived as the guardian of Taiwan identity, when it performs well,
A short walk beneath the dense Amazon canopy, the forest abruptly opens up. Fallen logs are rotting, the trees grow sparser and the temperature rises in places sunlight hits the ground. This is what 24 years of severe drought looks like in the world’s largest rainforest. But this patch of degraded forest, about the size of a soccer field, is a scientific experiment. Launched in 2000 by Brazilian and British scientists, Esecaflor — short for “Forest Drought Study Project” in Portuguese — set out to simulate a future in which the changing climate could deplete the Amazon of rainfall. It is
The Taiwan People’s Party (TPP) on May 18 held a rally in Taichung to mark the anniversary of President William Lai’s (賴清德) inauguration on May 20. The title of the rally could be loosely translated to “May 18 recall fraudulent goods” (518退貨ㄌㄨㄚˋ!). Unlike in English, where the terms are the same, “recall” (退貨) in this context refers to product recalls due to damaged, defective or fraudulent merchandise, not the political recalls (罷免) currently dominating the headlines. I attended the rally to determine if the impression was correct that the TPP under party Chairman Huang Kuo-Chang (黃國昌) had little of a