In a talk at the Toronto International Festival of Authors, Taiwanese-American writer and translator Lin King (金翎) reminded her audience that Taiwan is the only remaining Chinese-speaking country in the world free from literary censorship.
It is only when authors are free from fear of repression, that they can create works with “genuine reflections and commentaries on life as they know it,” she said.
In an era when democracy appears to be in retreat, her words were of particular resonance.
In China, authors have no choice but to self-censor to get published. In Hong Kong, restrictions on speech and political red lines have pushed the literary ecosystem to the brink. In comparison, Taiwan’s literary freedoms are not just an institutional guarantee, but offer a precious and intangible cultural resource.
An ability to publish without fear of state control gives Taiwanese writers the space to freely and openly express their thoughts, King said.
In other Chinese-language contexts, such a luxury is little more than a memory.
King has translated not only Yang Shuang-zi’s (楊雙子) Taiwan Travelogue (台灣漫遊錄) — which has picked up multiple awards — but also The Boy from Clearwater (來自清水的孩子) by Yu Pei-yun (游珮芸) and illustrator Zhou Jian-xin (周見信), a comic book set during the White Terror era. She has afforded an international audience a glimpse at the depth of Taiwanese literature, and is able to capture the everyday with gentle precision, while also navigating deep historical traumas. The honesty in her writing is the sort which can only emerge from a free society, and is representative of perhaps Taiwan’s most persuasive form of cultural diplomacy yet.
However, she admits that the battle to show Taiwanese literature to the world would be long. Translated works make up only 3 percent of the English-language publishing market, and Chinese-language works are overwhelmingly dominated by Chinese authors. If translators and publishers want to see Taiwanese voices overcome language and market barriers, they need perseverance and a powerful vision.
The deeper question is this: As democracies around the world give way to division and anti-intellectualism, and in some cases re-embrace authoritarianism, how can Taiwan continue to make its voice heard?
As she noted in her talk in Toronto, King believes that in this context, it is more important than ever to tell stories about how to reject authoritarianism and achieve democratic ideals. Her call is both a message for abroad, and a reminder for at home.
Taiwan’s freedoms, built on the back of generations of resistance, must not be taken for granted. Taiwan’s literary traditions exist as a living, breathing embodiment of democracy. As long as these freedoms of expression continue to be cherished by authors and writers, Taiwan would persist as a beacon amid an otherwise dimming landscape of Chinese-language literature.
Steve Ho is a retired engineer.
Translated by Gilda Knox Streader
The cancelation this week of President William Lai’s (賴清德) state visit to Eswatini, after the Seychelles, Madagascar and Mauritius revoked overflight permits under Chinese pressure, is one more measure of Taiwan’s shrinking executive diplomatic space. Another channel that deserves attention keeps growing while the first contracts. For several years now, Taipei has been one of Europe’s busiest legislative destinations. Where presidents and foreign ministers cannot land, parliamentarians do — and they do it in rising numbers. The Italian parliament opened the year with its largest bipartisan delegation to Taiwan to date: six Italian deputies and one senator, drawn from six
Recently, Taipei’s streets have been plagued by the bizarre sight of rats running rampant and the city government’s countermeasures have devolved into an anti-intellectual farce. The Taipei Parks and Street Lights Office has attempted to eradicate rats by filling their burrows with polyurethane foam, seeming to believe that rats could not simply dig another path out. Meanwhile, as the nation’s capital slowly deteriorates into a rat hive, the Taipei Department of Environmental Protection has proudly pointed to the increase in the number of poisoned rats reported in February and March as a sign of success. When confronted with public concerns over young
Taiwan and India are important partners, yet this reality is increasingly being overshadowed in current debates. At a time when Taiwan-India relations are at a crossroads, with clear potential for deeper engagement and cooperation, the labor agreement signed in February 2024 has become a source of friction. The proposal to bring in 1,000 migrant workers from India is already facing significant resistance, with a petition calling for its “indefinite suspension” garnering more than 40,000 signatures. What should have been a straightforward and practical step forward has instead become controversial. The agreement had the potential to serve as a milestone in
China has long given assurances that it would not interfere in free access to the global commons. As one Ministry of Defense spokesperson put it in 2024, “the Chinese side always respects the freedom of navigation and overflight entitled to countries under international law.” Although these reassurances have always been disingenuous, China’s recent actions display a blatant disregard for these principles. Countries that care about civilian air safety should take note. In April, President Lai Ching-te (賴清德) canceled a planned trip to Eswatini for the 40th anniversary of King Mswati III’s coronation and the 58th anniversary of bilateral diplomatic