Father’s Day, as celebrated around the world, has its roots in the early 20th century US. In 1910, the state of Washington marked the world’s first official Father’s Day. Later, in 1972, then-US president Richard Nixon signed a proclamation establishing the third Sunday of June as a national holiday honoring fathers. Many countries have since followed suit, adopting the same date.
In Taiwan, the celebration takes a different form — both in timing and meaning. Taiwan’s Father’s Day falls on Aug. 8, a date chosen not for historical events, but for the beauty of language. In Mandarin, “eight eight” is pronounced ba ba, which sounds like baba (爸爸), the affectionate word for “dad.” What is more, when two sinographs for “eight” (八) are written vertically in the traditional way, they visually resemble the character for “father” (父), adding a striking layer of visual and cultural symbolism. This clever linguistic and calligraphic fusion makes Taiwan’s Father’s Day one of a kind — rooted not in folklore or events, but in phonetics and script.
The uniqueness does not end with dates or wordplay. Delving into the vocabulary of parenthood reveals intriguing cross-linguistic patterns. In Mandarin, we have formal fuqin (父親) and informal baba (爸爸). In English: father and papa. The parallel is uncanny — each language pairing formal and casual terms that not only share meaning, but similar sounds. Certain Chinese dialects even use the word die (爹) for “dad,” closely resembling the English dad.
Are these mere coincidences? Did English borrow from Chinese, or vice versa? The answer, linguists say, is neither.
These similarities point instead to what academics call language universals — features common to human languages that stem from shared cognitive and physiological patterns. No example better illustrates this than the word “mother.”
My own curiosity began in junior high school, when a classmate trying to master English pronunciation wrote “mother” phonetically in Chinese as “made” (媽的, literally “mother’s”). To our adolescent ears, it was funny, even magical — the word mother sounded like “mom” in Chinese, and meant exactly the same. At the time, I was struck by the coincidence. Years later, as a doctoral student in linguistics, I would come to understand this as a profound example of linguistic universality.
Etymologists generally break “mother” into two components: “mo” and “ther.” The “mo” part corresponds to “ma” or “mom” — a sound nearly every language on Earth uses for “mother.” The “ther” is a suffix that appears on Indo-European kinship terms, likely meaning “family member.” Thus, “mother” essentially means “ma family member.” The initial “m” sound is a bilabial nasal, made by closing the lips and allowing air to pass through the nose — a sound easily produced by infants. It is likely that “ma” or “mama” originated from the instinctive sounds babies make while nursing.
Now, back to father. The component “fa” mirrors the Mandarin fu (父), while “pa” (as in papa) aligns with baba (爸爸). Phonetically, “p” is a bilabial plosive — the same sound infants easily master. In historical linguistics, the evolution from “p” to “f” is well explained by Grimm’s Law, a foundational principle describing systematic sound shifts in Indo-European languages.
Then there is “dad,” which mirrors the Chinese die (爹). Both derive from “dada” — a common babbling pattern among infants, formed by repeating the “da” syllable. This duplication appears universally: “Ma” becomes “mama,” “pa” becomes “papa,” and “da” becomes “dada.” Research has shown that “ma,” “pa,” and “da” are among the first syllables babies around the world learn to pronounce.
So why do so many cultures use “ma” for mothers and “pa,” “ba,” or “da” for fathers? It is not because of cultural borrowing, but because of something far deeper: a shared human experience. These early sounds are not just linguistically convenient — they are emotionally primal, instinctively tied to the people who raise us.
On this Father’s Day, whether celebrated in June or Taiwan’s special “88” day, we are reminded that the words we use for our fathers are more than names — they are echoes of our first breaths, our earliest bonds, and the universality of love.
Let this day be not only a tribute to our fathers, but a quiet celebration of the language that connects us to them — across tongues, across time.
Hugo Tseng has a doctorate in linguistics, and is a lexicographer and former chair of Soochow University’s English Department.
Minister of Labor Hung Sun-han (洪申翰) on April 9 said that the first group of Indian workers could arrive as early as this year as part of a memorandum of understanding (MOU) between the Taipei Economic and Cultural Center in India and the India Taipei Association. Signed in February 2024, the MOU stipulates that Taipei would decide the number of migrant workers and which industries would employ them, while New Delhi would manage recruitment and training. Employment would be governed by the laws of both countries. Months after its signing, the two sides agreed that 1,000 migrant workers from India would
On March 31, the South Korean Ministry of Foreign Affairs released declassified diplomatic records from 1995 that drew wide domestic media attention. One revelation stood out: North Korea had once raised the possibility of diplomatic relations with Taiwan. In a meeting with visiting Chinese officials in May 1995, as then-Chinese president Jiang Zemin (江澤民) prepared for a visit to South Korea, North Korean officials objected to Beijing’s growing ties with Seoul and raised Taiwan directly. According to the newly released records, North Korean officials asked why Pyongyang should refrain from developing relations with Taiwan while China and South Korea were expanding high-level
Japan’s imminent easing of arms export rules has sparked strong interest from Warsaw to Manila, Reuters reporting found, as US President Donald Trump wavers on security commitments to allies, and the wars in Iran and Ukraine strain US weapons supplies. Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s ruling party approved the changes this week as she tries to invigorate the pacifist country’s military industrial base. Her government would formally adopt the new rules as soon as this month, three Japanese government officials told Reuters. Despite largely isolating itself from global arms markets since World War II, Japan spends enough on its own
When 17,000 troops from the US, the Philippines, Australia, Japan, Canada, France and New Zealand spread across the Philippine archipelago for the Balikatan military exercise, running from tomorrow through May 8, the official language would be about interoperability, readiness and regional peace. However, the strategic subtext is becoming harder to ignore: The exercises are increasingly about the military geography around Taiwan. Balikatan has always carried political weight. This year, however, the exercise looks different in ways that matter not only to Manila and Washington, but also to Taipei. What began in 2023 as a shift toward a more serious deterrence posture