What does it feel like to fight for someone else’s land, which has been occupied by their enemy, while your homeland is under occupation? What is the logic and motive behind this decision?
Kavsar Kurash turns 24 this year. He and his mother are US residents. He left the US four years ago to attend college in Sweden. He applied to enlist with the foreigners fighting for Ukraine when the war began.
He said that he might not be able to do too much for them, but he could do great things for himself: He could put his conscience to rest, and sleep peacefully at night.
Kurash was refused because of his lack of military experience. He went anyway, and arrived in the Ukrainian city of Lviv on April 1, with the idea that “if I can carry a wounded man out of a building that explodes or I can carry a bowl of food to a refugee, that is enough.”
Distributing foreign aid was a major daily task for him.
To know the real reason of Kavsar’s journey of Ukraine, I called the boy myself, as a family friend.
“Of course, we do support you to help others, but in international affairs, we Uighurs are not obliged to do so,” I said, trying to remind him of his motherland.
He responded that, since the Uighurs are a people waiting for help from the international community, if Uighurs help people who share the same destiny, help will come from God if it does not come from within or from the international community.
I asked him whether he knew that there are people in the world in an even worse situation than the Ukrainians are in.
“Of course,” he said, “but this is the only available zone I can reach today, so I decided to come to Ukraine, which is in a similar situation to that of East Turkestan.”
When I said that Russia is a neighbor of the Uighurs, and that there were historical and political ties between them, he said: “[Russian President Vladimir] Putin is an ally of [Chinese President] Xi Jinping (習近平), his win is Xi Jinping’s win. It may encourage Xi Jinping to shed more blood in East Turkestan and Taiwan, so I think I’m not on the wrong side.”
Neither I nor his mother could change his mind. He stayed four days longer than his original plan and returned to Sweden safely on April 25.
“I couldn’t do anything to be proud of,” he said on the telephone from Stockholm. “All I could do was let somewhere between 10 and 100 Ukrainians know that they were not alone in this war.”
We asked him whether he had compared the Ukrainians’ situation to that of Uighurs while he was there, to which he replied that the fundamental difference is that they have the chance to die with honor in the war, which is incomparable to the situation of millions of Uighurs disappearing and being held in jails and labor camps.
He said he believed and hoped that if Uighurs in the concentration camps could hear of his presence in Ukraine, they would hopefully believe that, when the time comes, they will have sons and daughters willing to sacrifice their lives for them.
When he made this point, I discovered that he had more reasons for helping Uighurs than Ukrainians to support his presence on the Ukrainian battlefield.
So I congratulated the family for their son’s journey to Ukraine: By heading to a war zone, Kavsar Kurash has already tested his courage to fight for freedom, and demonstrated his devotion to his motherland and humanity.
As I posted this congratulatory message on my Facebook page, I received a number of weighty questions:
What about the Uighur fighters in Syria and Afghanistan? They have said that they were there for military training and to strengthen themselves against China. Do they not deserve praise, as Kavsar did?
They are also people fighting for two countries on one battlefield — those who wanted to achieve the ideals that Kavsar wanted to achieve. They are paying a heavy price for their ideals, looking for ways out of desperation, not going astray when they are alone or marginalized; they are not only a symbol of heroism, they are also example of victims of the international system.
Kok Bayraq is a Uighur American.
Chinese agents often target Taiwanese officials who are motivated by financial gain rather than ideology, while people who are found guilty of spying face lenient punishments in Taiwan, a researcher said on Tuesday. While the law says that foreign agents can be sentenced to death, people who are convicted of spying for Beijing often serve less than nine months in prison because Taiwan does not formally recognize China as a foreign nation, Institute for National Defense and Security Research fellow Su Tzu-yun (蘇紫雲) said. Many officials and military personnel sell information to China believing it to be of little value, unaware that
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;
The central bank and the US Department of the Treasury on Friday issued a joint statement that both sides agreed to avoid currency manipulation and the use of exchange rates to gain a competitive advantage, and would only intervene in foreign-exchange markets to combat excess volatility and disorderly movements. The central bank also agreed to disclose its foreign-exchange intervention amounts quarterly rather than every six months, starting from next month. It emphasized that the joint statement is unrelated to tariff negotiations between Taipei and Washington, and that the US never requested the appreciation of the New Taiwan dollar during the