As the year’s end approaches, does President Tsai Ing-wen (蔡英文) still plan to lead the nation in a rousing rendition of the Chinese Nationalist Party’s (KMT) party anthem on Jan. 1?
The lyrics of the current version of the anthem date back to 1924, when Taiwan was still under Japanese colonial rule.
It was adapted from an inaugural ceremony address given by Sun Yat-sen (孫逸仙), a founder of the Republic of China (ROC), at the Whampoa Military Academy.
The KMT later commandeered it as its party anthem, after which it became the ROC anthem.
In 1945, the KMT government brought it to Taiwan and, through a combination of propaganda and punishment, courtesy of the now-abolished Act Governing the Punishment of Police Offenses (違警罰法), installed the anthem, which had little to do with Taiwan, as the national anthem.
The “three principles of the people” mentioned in the anthem are taken directly from the KMT’s founding ideology.
All political parties are entitled to laud their respective beliefs, but it makes no sense in a democracy for one party to insist that all others hark its words, which, to paraphrase the anthem, says: “Lead on, righteous men, be the vanguard for the people, following the principles by day and night, without rest.”
“The foundations of our party,” the anthem states at the beginning, with “party” referring to the KMT. It is astonishing that members of other parties, or independents, would be required to sing those words.
It is odd even if Tsai declines to sing the opening lines — “Three principles of the people, the foundation of our party, with these we establish the republic” — and chimes in only when the song reaches the line: “World peace be our goal.”
This is damaging the national image. In Taiwan, where democracy and transitional justice are emphasized, it is appropriate to address the issue of the national anthem.
Changing the nation’s official name and flag entail constitutional and legal considerations; changing the anthem does not. All it requires is the political will and an executive order.
In 1988, then-KMT legislator Wang Jin-pyng (王金平) asked at the Legislative Yuan whether the governing party should continue to insist on using its party anthem as a national anthem or whether elected representatives should determine the issue.
In 1990, then-legislator Chang Po-ya (張博雅) of the Non-Partisan Solidarity Union submitted a request to the Executive Yuan for an extemporaneous motion to change the anthem.
Then-KMT legislator Hung Hsiu-chu (洪秀柱) in response said that there was no reason that the anthem could not be altered, as long as the changes acknowledged the existence of the ROC.
“If the word ‘party’ in ‘foundations of our party’ is so sensitive, then just change it,” Hung said.
Clearly, the issue of the national anthem is hardly an intractable one for the KMT.
Taiwanese artist Ouyang Nana (歐陽娜娜) caused a stir when she sang the Chinese patriotic song My Motherland to mark China’s National Day in October. There was even talk of fining her NT$500,000 for contravening the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例).
If people were insulted that an artist performed a song glorifying China, what of the president leading the nation in an anthem belonging to a party that oversaw an authoritarian regime, irrespective of whether Tsai leaves out some words and whether she contravenes any laws in doing so?
Instead of putting the nation through this embarrassing scene every year, why not find a national anthem that everyone will want to sing?
Lau Yi-te is chairman of the Taiwan Solidarity Union.
Translated by Paul Cooper
Chinese agents often target Taiwanese officials who are motivated by financial gain rather than ideology, while people who are found guilty of spying face lenient punishments in Taiwan, a researcher said on Tuesday. While the law says that foreign agents can be sentenced to death, people who are convicted of spying for Beijing often serve less than nine months in prison because Taiwan does not formally recognize China as a foreign nation, Institute for National Defense and Security Research fellow Su Tzu-yun (蘇紫雲) said. Many officials and military personnel sell information to China believing it to be of little value, unaware that
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;
The central bank and the US Department of the Treasury on Friday issued a joint statement that both sides agreed to avoid currency manipulation and the use of exchange rates to gain a competitive advantage, and would only intervene in foreign-exchange markets to combat excess volatility and disorderly movements. The central bank also agreed to disclose its foreign-exchange intervention amounts quarterly rather than every six months, starting from next month. It emphasized that the joint statement is unrelated to tariff negotiations between Taipei and Washington, and that the US never requested the appreciation of the New Taiwan dollar during the