When asked whether independent Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) was an ally of the Democratic Progressive Party (DPP) before the Taipei mayoral nomination in January last year, President Tsai Ing-wen (蔡英文) said Ko should first clarify his “Taiwanese values.”
At the time, Ko answered that his “Taiwanese values” referred to universal values such as democracy, freedom, human rights and sovereignty. Tsai and DPP politicians seemed to be dissatisfied with that answer. Later, many politicians began to express their view of “Taiwanese values,” and they mostly referred to the same universal values.
Chen Fang-ming (陳芳明), a professor at National Chengchi University’s Graduate Institute of Taiwanese Literature, even said bluntly that “Taiwanese values” is an empty phrase, and that if the DPP keeps stressing it, the party would stand to lose more than it gained and face a major defeat.
Not long ago, Ko began to fire back by asking Tsai to define her “Taiwanese values.” Tsai replied that they have been concretely realized in the policies of the DPP, especially in her recent statements against Beijing’s “one country, two systems” model and her policy against extraditions to China.
Ko said he did not understand what Tsai meant, and, using the government’s public housing policy as an example, said it was laughable to call that a Taiwanese value. Tsai has not yet come up with a more sophisticated response, and some argue that she owes Ko an apology.
First of all, what is a value? It is not only an ideal, but also an insistence on and commitment to that ideal, as one would rather sacrifice one’s own interests for it. Democracy, for instance, is an ideal, but it would not become a value unless one is willing to commit to or even make sacrifices for democracy. Otherwise, the term is nothing but an empty noun.
When Tsai asked Ko to clarify his “Taiwanese values” before last year’s mayoral nomination, she was asking him: Faced with China’s oppression, how can Taiwan safeguard its democracy and sovereignty, and what is your cross-strait policy or attitude?
Ko’s reply, filled with empty ideals such as democracy, freedom and other so-called universal values, did not satisfy the public, because anyone can come up with such an answer. Without concrete actions, ideals would never turn into values.
When Ko laughed at Tsai explaining her “Taiwanese values” with her opposition to “one country, two systems” and Hong Kong’s extradition bill, he showed that he does not understand the meaning of values.
“One country, two systems” is Chinese oppression of Taiwan, and the goal is unification. Taiwan always proclaims itself a free, democratic, independent and sovereign state. Surely remaining silent in the face of China’s threat and oppression, makes freedom, democracy and sovereignty empty phrases.
When Ko says Tsai opposes “one country, two systems” to curry favor with voters, he makes it clear that he is unwilling to safeguard Taiwan’s democracy and sovereignty by offending China. For him, perhaps interests are far more important than values when dealing with Beijing.
Ko does not have values, and he uses interests to measure people with values. If he cannot clarify this mix-up of values with interests, he would be a very dangerous national leader.
Of course, values can be manifested in national policies. If Taiwan launched a national housing policy that implemented housing justice, that would embody a value of the Taiwanese public — justice. Housing justice would then no longer be an empty universal value existing in name only — it would become a concrete and vivid Taiwanese value.
Lii Ding-tzann is a retired professor in the Graduate School of Sociology at National Tsing Hua University.
Translated by Eddy Chang
Wherever one looks, the United States is ceding ground to China. From foreign aid to foreign trade, and from reorganizations to organizational guidance, the Trump administration has embarked on a stunning effort to hobble itself in grappling with what his own secretary of state calls “the most potent and dangerous near-peer adversary this nation has ever confronted.” The problems start at the Department of State. Secretary of State Marco Rubio has asserted that “it’s not normal for the world to simply have a unipolar power” and that the world has returned to multipolarity, with “multi-great powers in different parts of the
President William Lai (賴清德) recently attended an event in Taipei marking the end of World War II in Europe, emphasizing in his speech: “Using force to invade another country is an unjust act and will ultimately fail.” In just a few words, he captured the core values of the postwar international order and reminded us again: History is not just for reflection, but serves as a warning for the present. From a broad historical perspective, his statement carries weight. For centuries, international relations operated under the law of the jungle — where the strong dominated and the weak were constrained. That
The Executive Yuan recently revised a page of its Web site on ethnic groups in Taiwan, replacing the term “Han” (漢族) with “the rest of the population.” The page, which was updated on March 24, describes the composition of Taiwan’s registered households as indigenous (2.5 percent), foreign origin (1.2 percent) and the rest of the population (96.2 percent). The change was picked up by a social media user and amplified by local media, sparking heated discussion over the weekend. The pan-blue and pro-China camp called it a politically motivated desinicization attempt to obscure the Han Chinese ethnicity of most Taiwanese.
The Legislative Yuan passed an amendment on Friday last week to add four national holidays and make Workers’ Day a national holiday for all sectors — a move referred to as “four plus one.” The Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP), who used their combined legislative majority to push the bill through its third reading, claim the holidays were chosen based on their inherent significance and social relevance. However, in passing the amendment, they have stuck to the traditional mindset of taking a holiday just for the sake of it, failing to make good use of