With the global expansion of English, the use of English as a medium of instruction (EMI) has been a growing phenomenon, often tied to discourses on internationalization in the reform of higher education.
In Taiwan, the number of EMI programs has steadily increased since the government joined the WTO in 2002.
EMI has been promoted through a series of policy statements and funding schemes, such as the Challenge 2008: National Development Plan and the Aim for the Top University Project. The Higher Education Evaluation and Accreditation Council has accredited 121 programs taught in English.
Taiwanese universities regard EMI as indispensable, not only to enhance institutional academic ranking, but also to increase staff mobility, graduate employability and international student exchanges.
However, EMI’s rapid expansion faces much controversy, especially concerning the actual implementation of classroom teaching.
Depending on social and educational needs, switching the medium of instruction is not merely a matter of translation, but may involve a more complex restructuring of pedagogy, as well as modified linguistic practices.
Specifically, many academics highlight the effect of disciplinary differences on EMI, arguing that English might be suitable for teaching some subjects, but not others.
This concern is reflected in the disproportionate distribution of EMI courses across academic disciplines on the Study in Taiwan Web site, where most of the accredited EMI programs fall into engineering, technology, agriculture, fishing, medicine, and environmental studies.
Although EMI programs in business and management share a considerable proportion, those that are categorized in the social sciences and humanities only comprise approximately one-eighth of the list.
This discipline imbalance regarding EMI also drew public attention in a heated debate last year when policymakers at National Chengchi University tried to enforce regulations on the number of EMI courses that each professor, regardless of discipline, should teach.
Because the school takes pride in its leading role in the social sciences and humanities in Taiwan, a number of professors from the faculties of history, literature, and philosophy worried that using a foreign language to deliver highly complex and contextualized concepts would compromise the quality of education.
However, how can the effect of disciplinary differences on EMI be explained?
A fundamental point to acknowledge is that the language of instruction is deeply implicated in the construction and communication of meaning across disciplines.
First, knowledge is constructed differently in the sciences than in the humanities. Knowledge structures in the sciences tend to be more linear and cumulative, often operating on an agreed set of specialist terminology as well as established methods and procedures for conducting research.
By contrast, knowledge structures in the humanities are characterized as interpretive and context specific, where the focus is placed on creative thinking and fluent expression.
Because of this, linguistic demands in the humanities are heavier compared with those in the sciences, making a change in the language of instruction less welcomed.
Second, communication in different disciplines varies largely according to a discipline’s educational objectives.
For example, some subjects emphasize their contribution to the international academic community, which makes English a practical choice as the language of instruction. However, some subjects are more concerned about their connection to local society, and thus using English might not be an immediate need.
This difference in communication goals across disciplines may touch on a more important question: Is EMI necessary for all?
Imagine the nation’s future veterinarians and nurses struggling to communicate with farmers and patients because of their English-only training.
This example might seem extreme, but it could become a reality if EMI is uncritically accepted.
The promotion of EMI may differ across disciplines, depending on the respective knowledge structures and educational objectives. However, as residents of various nation-states and disciplines continue to interact and cross boundaries in the era of globalization, this does not simply mean that EMI should be advocated for some subjects and restricted from others.
There is no doubt that globalization is changing the relationship between language and learning, but as a contested concept, EMI also requires policymakers, both at the national and institutional levels, to firmly ground their decisions in additional classroom-based research.
To make the implementation of EMI pedagogically and socially just, the role of English across disciplines should be carefully explored and defined.
More specifically, within the overarching discourse of internationalization, how English enhances or constrains the effectiveness of teaching and learning must be understood.
It is time to move Taiwanese discussions on EMI beyond one with a sociopolitical focus on institutional ranking and branding to one that considers the more fundamental concerns of education.
Cindy Chang is a doctoral candidate at the University of Cambridge’s Faculty of Education.
George Santayana wrote: “Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.” This article will help readers avoid repeating mistakes by examining four examples from the civil war between the Chinese Communist Party (CCP) forces and the Republic of China (ROC) forces that involved two city sieges and two island invasions. The city sieges compared are Changchun (May to October 1948) and Beiping (November 1948 to January 1949, renamed Beijing after its capture), and attempts to invade Kinmen (October 1949) and Hainan (April 1950). Comparing and contrasting these examples, we can learn how Taiwan may prevent a war with
Taiwan is rapidly accelerating toward becoming a “super-aged society” — moving at one of the fastest rates globally — with the proportion of elderly people in the population sharply rising. While the demographic shift of “fewer births than deaths” is no longer an anomaly, the nation’s legal framework and social customs appear stuck in the last century. Without adjustments, incidents like last month’s viral kicking incident on the Taipei MRT involving a 73-year-old woman would continue to proliferate, sowing seeds of generational distrust and conflict. The Senior Citizens Welfare Act (老人福利法), originally enacted in 1980 and revised multiple times, positions older
The Chinese Nationalist Party (KMT) has its chairperson election tomorrow. Although the party has long positioned itself as “China friendly,” the election is overshadowed by “an overwhelming wave of Chinese intervention.” The six candidates vying for the chair are former Taipei mayor Hau Lung-bin (郝龍斌), former lawmaker Cheng Li-wen (鄭麗文), Legislator Luo Chih-chiang (羅智強), Sun Yat-sen School president Chang Ya-chung (張亞中), former National Assembly representative Tsai Chih-hong (蔡志弘) and former Changhua County comissioner Zhuo Bo-yuan (卓伯源). While Cheng and Hau are front-runners in different surveys, Hau has complained of an online defamation campaign against him coming from accounts with foreign IP addresses,
Taiwan’s business-friendly environment and science parks designed to foster technology industries are the key elements of the nation’s winning chip formula, inspiring the US and other countries to try to replicate it. Representatives from US business groups — such as the Greater Phoenix Economic Council, and the Arizona-Taiwan Trade and Investment Office — in July visited the Hsinchu Science Park (新竹科學園區), home to Taiwan Semiconductor Manufacturing Co’s (TSMC) headquarters and its first fab. They showed great interest in creating similar science parks, with aims to build an extensive semiconductor chain suitable for the US, with chip designing, packaging and manufacturing. The