On Aug. 2, 1949, with the Communists about to seize power in Beijing, the US recalled its ambassador to China, John Leighton Stuart, a respected missionary, educator and diplomat.
Mao Zedong (毛澤東), the Communist leader who would take power two months later, quickly denounced Stuart as a symbol of failed US imperialism. Stuart’s departure effectively ended diplomatic ties between the US and China for a quarter century.
Stuart died in Washington in 1962. He had written in his will that he hoped his remains would someday be buried in China, where he had been born the son of Christian missionaries in 1876 and had helped found a prominent university, but where he was no longer welcome.
For decades, the answer from Beijing seemed to be no.
But on Monday last week, 46 years after his death and after years of negotiations about the political implications of such a burial, Stuart’s ashes were laid to rest at a cemetery near the eastern city of Hangzhou, about two hours south of Shanghai.
Chinese and US officials attended a small ceremony honoring Stuart. Present were the mayor of Hangzhou and US Ambassador Clark Randt Jr as well as several alumni of Yenching University in Beijing, the institution Stuart helped found.
“We tried for years to get this done,” said Major General John Fugh, 74, who has retired from the military and whose father was a close aide to Stuart in China. “Now, after nearly a half century, his wish has finally been carried out.”
China granted the request after Fugh, who now leads the Committee of 100, a Chinese-American advocacy group, appealed to several top officials, including Xi Jinping (習近平), a new member of the Politburo Standing Committee. Xi, whom experts on party affairs expect to succeed President Hu Jintao (胡錦濤) as China’s top leader in 2012, had served as the party boss in Shanghai and Zhejiang Province, where Hangzhou is located.
It took decades to resolve the matter in part because of an essay Mao wrote on Aug. 18, 1949, titled Farewell, Leighton Stuart! In it, Mao called Stuart “a symbol of the complete defeat of the US policy of aggression” and chided the US for its support of the Chinese Nationalist Party (KMT), who fought the Communists in a civil war before fleeing to Taiwan in 1949 with their leader, Chiang Kai-shek (蔣介石).
The essay was reprinted in Chinese textbooks and is recited by children all over China to this day.
In spite of former US president Richard Nixon’s opening to China in the 1970s, the restoration of diplomatic relations between the US and China and trillions of dollars in trade between the countries, even senior Chinese Communist Party (CCP) officials hesitated to take a clear stand on a matter on which Mao had made such a memorable pronouncement.
While many of Mao’s policies have long since been discarded, the ruling party still promotes him as the father of the modern Chinese nation.
Stuart’s own history is a window into the shifting sands of US-China relations from the later years of the Qing Dynasty to the rise of communism.
He was born in Hangzhou and grew up speaking fluent Chinese. He moved to the US with his parents at the age of 11, eventually earned a degree from Union Theological Seminary and returned to China in 1904.
For the next 45 years, he worked as a missionary and educator in Hangzhou, Beijing and Nanjing. He raised money from wealthy Americans, including Henry Luce, the founder of Time and Life magazines, and in 1919 founded and served as president of Yenching University, a Christian institution whose idyllic campus now is the site of Peking University.
Historians say Stuart pushed for reforms in China and led protests against the Japanese occupation of northern and then eastern China. Because of his stance, he was jailed in Beijing by the Japanese after Pearl Harbor and released in 1945.
A year later, he was named ambassador to China at a time when Washington was supporting the KMT, who were waging a civil war with the Communists.
Stuart was the last US ambassador to China before the CCP seized power. It was not until 1973, after Nixon pushed to re-establish relations, that the US opened a diplomatic liaison office in Beijing.
Stuart returned to Washington in 1949 and suffered a stroke. His wife, who had died in 1926, was buried near Yenching University; his parents are buried in Hangzhou.
Fugh said Stuart lived the last decade of his life in Washington, under the care of Fugh’s father, Philip Fugh. Fugh was Stuart’s longtime assistant.
The effort to have Stuart buried in China goes back to the 1960s. Stuart’s children tried but failed to persuade Beijing to allow his remains to be buried there. They died and left no heirs. And in 1988, Philip Fugh died after unsuccessfully pressing for a burial in China. John Fugh has led the efforts since.
Last year, after meeting Xi, Fugh said he got word that a burial in Hangzhou had been approved.
Stuart’s ashes were brought to Shanghai through US diplomatic channels. And on Monday last week, they were slipped into the ground in Hangzhou. The Yenching alumni played The Star-Spangled Banner and Amazing Grace.
“This is a promise that has been fulfilled after half a century,” Fugh said last Wednesday. “Now, Ambassador Stuart and my father can rest in peace.”
The Executive Yuan recently revised a page of its Web site on ethnic groups in Taiwan, replacing the term “Han” (漢族) with “the rest of the population.” The page, which was updated on March 24, describes the composition of Taiwan’s registered households as indigenous (2.5 percent), foreign origin (1.2 percent) and the rest of the population (96.2 percent). The change was picked up by a social media user and amplified by local media, sparking heated discussion over the weekend. The pan-blue and pro-China camp called it a politically motivated desinicization attempt to obscure the Han Chinese ethnicity of most Taiwanese.
On Wednesday last week, the Rossiyskaya Gazeta published an article by Chinese President Xi Jinping (習近平) asserting the People’s Republic of China’s (PRC) territorial claim over Taiwan effective 1945, predicated upon instruments such as the 1943 Cairo Declaration and the 1945 Potsdam Proclamation. The article further contended that this de jure and de facto status was subsequently reaffirmed by UN General Assembly Resolution 2758 of 1971. The Ministry of Foreign Affairs promptly issued a statement categorically repudiating these assertions. In addition to the reasons put forward by the ministry, I believe that China’s assertions are open to questions in international
The Legislative Yuan passed an amendment on Friday last week to add four national holidays and make Workers’ Day a national holiday for all sectors — a move referred to as “four plus one.” The Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP), who used their combined legislative majority to push the bill through its third reading, claim the holidays were chosen based on their inherent significance and social relevance. However, in passing the amendment, they have stuck to the traditional mindset of taking a holiday just for the sake of it, failing to make good use of
As strategic tensions escalate across the vast Indo-Pacific region, Taiwan has emerged as more than a potential flashpoint. It is the fulcrum upon which the credibility of the evolving American-led strategy of integrated deterrence now rests. How the US and regional powers like Japan respond to Taiwan’s defense, and how credible the deterrent against Chinese aggression proves to be, will profoundly shape the Indo-Pacific security architecture for years to come. A successful defense of Taiwan through strengthened deterrence in the Indo-Pacific would enhance the credibility of the US-led alliance system and underpin America’s global preeminence, while a failure of integrated deterrence would