Liberty Times (LT): Although you have helped draft many of KMT presidential candidate Han Kuo-Yu’s (韓國瑜) policy plans, as his vice president you would not be granted actual power under the Constitution if you win the election. How can you promise that the KMT administration will follow through with your ideas?
Simon Chang (張善政): There is not much I can do about the KMT, but Han is a party member; he has more than once spoken about the need to reform the KMT, especially the need to bring in the younger generations, and I believe in him.
When I agreed to be his running mate, Han promised to implement my policy plans. He also told me that if he is elected president, he would return to Kaohsiung to serve as mayor until May 20 and that during that period [leading up the swearing-in ceremony], we would discuss how to build a government team. I believe he meant what he said. Our team will inevitably include non-KMT members.
Photo: Chien Jung-fong, Taipei Times
If the KMT wins the presidential election, I hope Han can reform the party and bring in more young people, and I look forward to seeing a method to coordinate the administration and the KMT.
LT: How would you interact with the KMT if party reforms do not lead to satisfactory results?
Chang: I would not interfere with the KMT’s internal reforms. I only care about whether the party would better assist us in running the nation after reforms. Hopefully, as an independent vice president, I would be able to help coordinate things and act as a buffer to ensure harmony in the government.
At the moment I have no plans to join the KMT. I hope to maintain objectivity by remaining an independent. It would also give me more credibility [as a politician].
LT: You have previously recommended that the KMT abandon the “1992 consensus” and adopt “one China according to the Constitution, while prioritizing Taiwan” (憲法一中,台灣優先) as its new model for cross-strait interactions. Have you changed your mind?
Chang: That was my stance when I launched my own presidential bid. To some extent, Han’s cross-strait policy also implies “one China according to the Constitution, while prioritizing Taiwan.”
As it is no longer enough to simply say the “1992 consensus,” we now say the “1992 consensus, with each side having its own interpretation of what one China means,” but we are concerned that the other side of the Taiwan Strait will not accept that, and that is why I originally proposed “one China according to the Constitution, while prioritizing Taiwan.”
When we were discussing the matter with former National Security Bureau director-general Tsai De-sheng (蔡得勝), he said the mainland had not rejected the idea of “one China, with each side having its own interpretation of what that means” in its internal documents, but it was rarely mentioned due to concerns that it could be interpreted as supporting the independence of the Republic of China. So I suggested saying both the “1992 consensus” and “one China, with each side having its own interpretation of what that means” in one sentence.
Simply saying the “1992 consensus” without mentioning “one China, with each side having its own interpretation of what that means” would be risky.
I am glad that the other side of the Strait responded with goodwill and allowed some flexibility, but if something happens, we would go back to “one China according to the Constitution, while prioritizing Taiwan.”
LT: Did Chinese President Xi Jinping’s (習近平) speech last year misinterpret the “1992 consensus”?
Chang: We do not accept part of what he said. I have said that the other side [of the Taiwan Strait] and the DPP are twisting the “1992 consensus” together. We originally said “one China,” and all acknowledged “belonging to one China,” but did not say in the future it would be united. Did the “1992 consensus” say this?
Xi used it to mean achieving unification, but our formulation is very clear: Now is not the time to decide between unification or independence, basically [we] are of the opinion that the “status quo” should be maintained. The two sides [of the Taiwan Strait] do not currently have the conditions to unify or to [declare] independence. The people of this generation do not have the power to limit the choice of the people of the next generation. We give this decision to the next generation.
LT: Was Xi’s speech last year aimed at advancing the process of unification?
Chang: He is accountable to the Chinese Communist Party (CCP). I can understand him saying this, but our stance is: Sorry, [we] do not accept, it is too early to say [anything about unification].”
I could only say that [Xi has] put a bad label on the “1992 consensus.”
LT: Would you be happy to accept the other side [of the Taiwan Strait] promoting the process of unification?
Chang: There are many sides to the process of unification. Is giving us quasi-national treatment part of the process of unification? If it is military, political, diplomatic, we absolutely do not accept. If it is to promote cross-strait exchange, such as allowing Chinese students to come to Taiwan to study, I am very willing to accept.
On the other hand, [we] also do not accept suppression of our international space. The two sides need to have a tacit understanding. Let me go to the WHO, the International Civil Aviation Organization. We would not propose having membership status, but at least need to maintain observer status. If [China] suppresses our international space and does not give us even observer status and compresses our space to zero, I would absolutely object.
LT: Would you want Xi, or the other side [of the Taiwan Strait], to be able to say “one China, with each side having its own interpretation of what that means”?
Chang: I think as long as he does not deny it. There is space for flexibility. In “one China, with each side having its own interpretation of what that means,” he would care a lot about “one China.” We care about “each side having its own interpretation of what that means.” If he does not deny [this], we basically have a tacit understanding. This is the tacit understanding and foundation the two sides [of the Taiwan Strait] would continue to walk along after Han Kuo-yu (韓國瑜) becomes elected.
LT: However, is “you say yours, I say mine” a consensus?
Chang: You need to go back and ask the person who originally invented the term “1992 consensus,” Su Chi (蘇起). The so-called consensus means you do not come and negate me. I am within the Republic of China, I have my stance; you are within your mainland, you have your stance. We need to first stand firmly domestically and not challenge each other’s arguments domestically.
Translated by Ann Maxon and Sherry Hsiao
FLU SEASON: Twenty-six severe cases were reported from Tuesday last week to Monday, including a seven-year-old girl diagnosed with influenza-associated encephalopathy Nearly 140,000 people sought medical assistance for diarrhea last week, the Centers for Disease Control (CDC) said on Tuesday. From April 7 to Saturday last week, 139,848 people sought medical help for diarrhea-related illness, a 15.7 percent increase from last week’s 120,868 reports, CDC Epidemic Intelligence Center Deputy Director Lee Chia-lin (李佳琳) said. The number of people who reported diarrhea-related illness last week was the fourth highest in the same time period over the past decade, Lee said. Over the past four weeks, 203 mass illness cases had been reported, nearly four times higher than the 54 cases documented in the same period
A group of Taiwanese-American and Tibetan-American students at Harvard University on Saturday disrupted Chinese Ambassador to the US Xie Feng’s (謝鋒) speech at the school, accusing him of being responsible for numerous human rights violations. Four students — two Taiwanese Americans and two from Tibet — held up banners inside a conference hall where Xie was delivering a speech at the opening ceremony of the Harvard Kennedy School China Conference 2024. In a video clip provided by the Coalition of Students Resisting the CCP (Chinese Communist Party), Taiwanese-American Cosette Wu (吳亭樺) and Tibetan-American Tsering Yangchen are seen holding banners that together read:
UNAWARE: Many people sit for long hours every day and eat unhealthy foods, putting them at greater risk of developing one of the ‘three highs,’ an expert said More than 30 percent of adults aged 40 or older who underwent a government-funded health exam were unaware they had at least one of the “three highs” — high blood pressure, high blood lipids or high blood sugar, the Health Promotion Administration (HPA) said yesterday. Among adults aged 40 or older who said they did not have any of the “three highs” before taking the health exam, more than 30 percent were found to have at least one of them, Adult Preventive Health Examination Service data from 2022 showed. People with long-term medical conditions such as hypertension or diabetes usually do not
Heat advisories were in effect for nine administrative regions yesterday afternoon as warm southwesterly winds pushed temperatures above 38°C in parts of southern Taiwan, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 3:30pm yesterday, Tainan’s Yujing District (玉井) had recorded the day’s highest temperature of 39.7°C, though the measurement will not be included in Taiwan’s official heat records since Yujing is an automatic rather than manually operated weather station, the CWA said. Highs recorded in other areas were 38.7°C in Kaohsiung’s Neimen District (內門), 38.2°C in Chiayi City and 38.1°C in Pingtung’s Sandimen Township (三地門), CWA data showed. The spell of scorching