The Council of Indigenous Peoples is to launch its first English-language anthology of Taiwanese Aboriginal literature at the Taipei International Book Exhibition to give English-language readers greater access to literary works by Aboriginal writers.
The four-book set, titled The Anthology of Taiwan Indigenous Literature, consists of selections of poetry, prose and short stories by more than 30 poets and writers, as well as a chronicle of significant events in Taiwanese Aboriginal literature between 1951 and last year, said Wagi Taro, senior executive officer of the council’s Department of Education and Culture.
A total of 1,500 copies of the anthology are to be made available at the book fair, which runs from Wednesday next week to Feb. 16 at the Taipei World Trade Center, she said.
As the books have yet to be priced, the council will decide later if it will sell the books or distribute them for free at the fair, she added.
Monanen, a poet from the Paiwan tribe whose works have been included in the anthology, said he wrote the poem When the Bells Ring for Taiwanese Aboriginal children who were sold into prostitution, including his own sister.
Monanen, who lost his sight as a result of an accident, said he felt “extreme pain” after learning about the ordeals of his sister and other child prostitutes.
“This poem is for them,” he said.
“When the church bells ring/Do you know, mama?/The injection of hormones brings a premature end to your daughter’s childhood/When the school bells ring/Papa, do you know?/In the brothel, the bodyguards’ punch has foreclosed your daughter’s laughter,” the poem reads.
“We hope that English readers will get the chance to learn about Taiwanese Aboriginal literature through the anthology,” Wagi Taro said.
“Many of the works show the writers’ concern for society and their thoughts on ethnic issues,” she said. “They address a diverse range of topics.”
The anthology will be among more than 500 publications to go on display at the council’s first-ever pavilion at the fair, said Lamark Balimodai, an officer with the council’s Department of Education and Culture.
They will also include manuscripts, historical documents and oral histories, as well as academic publications, Balimodai said.
In addition, more than 30 Taiwanese indigenous writers, including Walis Nokan, Syaman Rapongan and Badai, are to attend the fair to meet visitors, he added.
Kimbo and other Aboriginal singers and musicians are also to perform at the pavilion, he added.
As this year’s theme country is New Zealand, Wagi Taro said the council has also organized trips to bring New Zealand Maori writers to Taiwanese Aboriginal tribes so that the two sides can learn more about each other.
‘CROCODILE TEARS’: The Taiwan Statebuilding Party said the Kaohsiung mayor was only apologizing after a poll revealed that 45% of the city’s residents favored a recall Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) at a city council session yesterday apologized for taking three months off last year to campaign for January’s presidential election. Han said that he was now prioritizing municipal affairs and was focused primarily on preventing the spread of COVID-19. He was “doing two days’ work each day” to make up for time lost, he said. Han on May 5 attended a city council session for the first time in 201 days, giving a report on pandemic response measures. At yesterday’s session, Han said the Kaohsiung City Government would be injecting NT$50 million (US$1.67 million) into the
Taipei City Councilor Wu Pei-yi (吳沛憶) on Saturday urged the Taipei Department of Cultural Affairs to designate the Japanese colonial-era Showa Building (昭和樓) a cultural heritage site to protect it from being demolished. Wu made the remarks after the department on Tuesday last week visited the building to evaluate it for preservation, a standard procedure before a public building that is more than 50 years old is razed. The Showa Building, on Zhongxiao E Road Sec 2, was a rare kind of office building when it was constructed in 1942, Wu said. The three-story building was built with reinforced concrete and has European-style
A proposal by the Taiwan Railways Administration (TRA) to permanently ban sitting in Taipei Railway Station’s main hall has received a mixed reaction online, with some social media users vowing to launch a sit-in at the station. Gatherings at the hall have been prohibited since Feb. 29 in accordance with the Central Epidemic Command Center’s policy of reducing crowd sizes in public places. A Facebook user organizing the sit-in said that the hall is a public space and there is no legitimate reason to ban sitting on the floor. He said he suspected that the proposal was made due to business considerations and
Chinese over-the-top (OTT) service provider iQiyi cannot register as a provider in Taiwan after the Mainland Affairs Council declared it to be an illegal service, the National Communications Commission (NCC) said yesterday. Both iQiyi and WeTV were deemed to be illegal Chinese OTT operators in an interdepartmental meeting on Friday last week, officials said, adding that this prohibits them from marketing their services in Taiwan or seeking subscribers. The government plans to block a local server that iQiyi has been using to transmit content to domestic audiences, which would disrupt its content transmission. OTT Entertainment Ltd, which is enlisted by iQiyi to