Small-scale protests against the Taipei City Government’s handling of urban renewal projects marred the award ceremony of the Taipei Culture Award yesterday, with protesters urging the city government to pay more attention to housing justice in dealing with controversial cases such as the preservation of the Losheng Sanatorium and the urban renewal project in Shihlin District (士林).
Taipei City’s Department of Cultural Affairs yesterday presented the Taipei Culture Award to urban planning activist John Liu (劉可強) and film director Doze Niu (鈕承澤) for their contributions to the preservation of Taipei’s traditions and promotion of the city’s culture through innovative measures.
Liu, an urban planning professor at National Taiwan University, is the mastermind behind reconstruction projects for some of the city’s historical buildings and sites, including Treasure Hill Village (寶藏巖) and Wistaria House (紫藤廬). He also leads an urban design foundation and takes part in various urban reform projects that include the controversial Losheng Sanatorium case.
Photo: Lin Hsiang-mei, Taipei Times
The other recipient, Niu, is a well-known actor and director in Taiwan who gained fame with his two box office hits: Monga (艋舺) and Love (愛).
Describing Liu and Niu as “practitioners of cultural movements in Taipei,” Taipei Mayor Hau Lung-bin (郝龍斌) praised Liu for transforming Taipei’s landscape through urban reform, while lauding Niu for documenting the city’s charm and raising its international profile with his popular movies.
However, the award ceremony was interrupted several times by protesters, with various activists of the Losheng Sanatorium preservation movement waving banners and shouting “Save Losheng Sanatorium” and “Don’t be a culture murderer” while Hau gave his speech in the reception at Taipei Zhongshan Hall.
Photo: Lin Hsiang-mei, Taipei Times
“The Control Yuan’s investigation has confirmed that the sanatorium site is not a suitable site on which to build an MRT maintenance depot. As Mayor Hau said, it is crucial to preserve a city’s history and culture, and so we come here today to urge him to save the historical Losheng Sanatiroum,” said one of the protesters, surnamed Wu (巫), after police escorted the activists from the ceremony.
Losheng Sanatorium was completed in the 1930s on a hill in Sinjhuang District (新莊), New Taipei City (新北市), to isolate people with leprosy, since it was believed to be a contagious and incurable disease at the time.
Before the ceremony began, three advocates for the stalled urban renewal project in Shihlin District, known as Wenlin Yuan (文林苑) project, also launched a small protest outside the ceremony, shouting “save Wenlin Yuan” as Hau entered the building.
The urban renewal project is stalled due to opposition from the Wang (王) family, whose houses were torn down by the city government this year to facilitate the approved project. The family and their supporters have been occupying the construction site and refuse to leave.
Even the band Kao Chiu Ching (拷秋勤), who were invited to perform at the ceremony independent of the protests, called on the city government during their performance “not to sacrifice housing justice over any urban renewal project.”
Liu, in his award acceptance speech, also urged the city government to address the controversial urban renewal projects.
“The city government must take a stance on urban renewal and exercise its authority to resolve the disputes while bearing social justice in mind ... I want to encourage Mayor Hau to take a more positive, active role in handling the issues,” he said.
Meawhile, Democratic Progressive Party Taipei City Councilor Tung Chung-yen (童仲彥) yesterday challenged the city government’s decision to honor Niu for what he described a stereotypical portrait of the old Wanhua District (萬華) in his film Monga, a movie about a group of gangsters from the area.
Department commissioner Liu Wei-kun (劉維公) dismissed Tung’s criticism and said Niu was awarded for his innovation in promoting Taipei and representing life in Taipei, and said the award was not given to him based solely on Monga.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and