A renowned Taiwanese author has accused Chinese state-owned publishers of pirating a book he spent five years writing and not paying him any royalties.
Lu Tzu-yang (呂自揚) published the three-volume Analysis of Poetry and Quotations from the Past (歷代詩詞名句析賞探源) between 1979 and 1981 through his own publishing house, Hopan Book Publishing. A three-in-one version of the book came out in 1984.
Lu says the book has been a bestseller since publication.
Photo: Su Fu-nan, Taipei Times
The first pirated edition in Taiwan came out in 1982. Though Lu took the case to court, it took him nearly 15 years to be compensated.
China’s Mongolian People’s Publishing House re-edited the three books into a two-volume edition and published a pirated version in 1994. According to an article on Yahoo News, Greater Taichung-based Chen Hsing Publishing House claimed to have bought the copyright from the Chinese publisher and printed it in Taiwan.
Lu sued Chen Hsing and the High Court’s final ruling was delivered recently, Lu said, adding that the case had set a record for the largest reparation given for pirating a single book.
It also set a precedent as a book that was copied, pirated by a foreign publishing house, brought back to Taiwan by a local publishing house and “re-pirated,” Lu said.
Lu said the pirated version from Mongolian People’s Publishing House was not the only one, and that Chinese state-owned Beijing Writers Press had also come out with a pirated version a decade ago which had not altered a word from the original. The only difference was that the traditional Chinese characters were changed into simplified Chinese.
He said he recently learned that National Taiwan University (NTU), National Taiwan Normal University (NTNU) and National Cheng Kung University (NCKU) all have the simplified Chinese versions of the book.
“The Beijing Writers Press contacted me through a publishing house in Taipei asking for my authorization to print the book in China and said they would give me 8 percent as royalty,” Lu said.
He added that he said he would authorize the publishing house to print in China, if they paid the royalties for all the copies that were pirated prior to contacting him.
“The Beijing Writers Press did not agree and I did not authorize them,” Lu said.
“The copyright page in copies of the book bought in China by my friends show that 140,000 copies were printed for soft and hardcover editions in December 1986. A total of 260,000 copies were made in July 1987 for the first print, with three subsequent reprints,” Lu said.
It is very possible that millions of pirated copies have been printed, Lu said.
“Everyone in the cultural publishing sector knows that the Chinese market is overflowing with pirated books by Taiwanese authors,” Lu said, adding that while some had suggested that he sue the press in a Chinese court, he had little hope this would succeed.
“I’ve been going to court for the past three decades over piracy cases in Taiwan and in all that time I’ve been looked down on by judges, spent a lot of money and have gotten little justice in return. How could I possibly complain about piracy in China?” Lu said.
Citing the examples of writers Luo Lan (羅蘭), writer of the bestseller Luo Lan Xiao Yu (羅蘭小語), and Bo Yang (柏楊), author of Alien Lands (異域), both of whom went to China to complained about piracy, Lu said Luo Lan only received the equivalent of several thousand NT dollars in compensation, while Bo Yang received US$20,000 the first year, a sum that dropped to only a few hundred US dollars in the second year.
While the National Copyright Administration of the People’s Republic of China has made repeated calls since 1988 to have all administrations in provinces make an account of what is owed Taiwanese authors from piracy and pay the royalties owed them, so far the state-owned Beijing Writers Press has not heeded those calls, Lu said, adding that he was disgusted with the publishing house.
Translated by Jake Chung, Staff Writer
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
Taiwanese and US defense groups are collaborating to introduce deployable, semi-autonomous manufacturing systems for drones and components in a boost to the nation’s supply chain resilience. Taiwan’s G-Tech Optroelectronics Corp subsidiary GTOC and the US’ Aerkomm Inc on Friday announced an agreement with fellow US-based Firestorm Lab to adopt the latter’s xCell, a technology featuring 3D printers fitted in 6.1m container units. The systems enable aerial platforms and parts to be produced in high volumes from dispersed nodes capable of rapid redeployment, to minimize the risk of enemy strikes and to meet field requirements, they said. Firestorm chief technology officer Ian Muceus said
MORE FALL: An investigation into one of Xi’s key cronies, part of a broader ‘anti-corruption’ drive, indicates that he might have a deep distrust in the military, an expert said China’s latest military purge underscores systemic risks in its shift from collective leadership to sole rule under Chinese President Xi Jinping (習近平), and could disrupt its chain of command and military capabilities, a national security official said yesterday. If decisionmaking within the Chinese Communist Party has become “irrational” under one-man rule, the Taiwan Strait and the regional situation must be approached with extreme caution, given unforeseen risks, they added. The anonymous official made the remarks as China’s Central Military Commission Vice Chairman Zhang Youxia (張又俠) and Joint Staff Department Chief of Staff Liu Zhenli (劉振立) were reportedly being investigated for suspected “serious