The Taipei City Government yesterday gave a NT$300,000 fine to China Airlines for discriminating against shorter people with a height requirement for flight attendant applicants, and failing to change the recruitment advertisement after receiving warnings.
The airline violated the Employment Service Act (就業服務法) by running an advertisement on its Web site in April recruiting 92 flight attendants that required female flight attendants to be at least 160cm tall and males at least 170cm, Taipei City’s Department of Labor Affairs said.
The department convened an employment discrimination committee on Thursday to discuss the case and determined that the airline’s requirement constituted workplace discrimination and violated labor laws.
Chen Yeh-shin (陳業鑫), commissioner of the department, said the airline canceled the height restriction on May 21 during the first-round interviews and instead asked applicants to touch the overhead compartments as a test, but it failed to remove the height requirement in the ads.
“The airline would not violate the act by demanding interviewees to touch the overhead compartments as a requirement. Setting up a height requirement and denying some people the opportunity to apply for the positions is discrimination,” he said yesterday.
The company had defended the requirement by saying the crew had to be tall enough to reach the compartments.
Chen said the company would be given 30 days to file an appeal.
Yesterday’s case made the company the first airline to be fined for setting up a height requirement for flight attendants since the act was amended in 2007 to ban requirements concerning birthplace, height, weight, appearance and age.
The department yesterday also fined Seasons Hotel Group NT$100,000 for firing a middle-aged female worker in May last year for wearing glasses.
The hotel required all female workers to wear contact lenses, but did not require male employees to do so.
The worker, surnamed Su, filed a complaint with the department last year. Chen said the committee on Thursday determined that the hotel violated the Gender Equality in Employment Act (性別工作平等法) by setting up unfair requirements targeting female workers.
The hotel yesterday argued that Su was fired for her poor language ability, and said it would file an appeal.
A proposal by the Taiwan Railways Administration (TRA) to permanently ban sitting in Taipei Railway Station’s main hall has received a mixed reaction online, with some social media users vowing to launch a sit-in at the station. Gatherings at the hall have been prohibited since Feb. 29 in accordance with the Central Epidemic Command Center’s policy of reducing crowd sizes in public places. A Facebook user organizing the sit-in said that the hall is a public space and there is no legitimate reason to ban sitting on the floor. He said he suspected that the proposal was made due to business considerations and
Chinese over-the-top (OTT) service provider iQiyi cannot register as a provider in Taiwan after the Mainland Affairs Council declared it to be an illegal service, the National Communications Commission (NCC) said yesterday. Both iQiyi and WeTV were deemed to be illegal Chinese OTT operators in an interdepartmental meeting on Friday last week, officials said, adding that this prohibits them from marketing their services in Taiwan or seeking subscribers. The government plans to block a local server that iQiyi has been using to transmit content to domestic audiences, which would disrupt its content transmission. OTT Entertainment Ltd, which is enlisted by iQiyi to
The Taipei Grand Mosque yesterday said its earlier decision to cancel Eid al-Fitr celebrations on Sunday to mark the end of the Muslim holy month of Ramadan would stand, even though there have been no new domestic cases of COVID-19 in more than a month. It will be the first time in 60 years that the event has not be held at the mosque. The Ministry of Labor had asked all mosques to suspend Eid al-Fitr celebrations and prayers this year, due to COVID-19 concerns, and encouraged Muslims to pray at home. This year Ramadan began on April 23 and is to
KAOHSIUNG VOTE: A city official allegedly wrote a message calling on supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu not to participate in the vote next month Prosecutors on Wednesday initiated an investigation of Kaohsiung Civil Affairs Bureau Director-General Tsao Huan-jung (曹桓榮) for allegedly telling supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) to interfere with a recall vote against Han, while pan-green politicians denounced the mayor and his team for devising ways to obstruct voting. After receiving complaints from residents, the Kaohsiung District Prosecutors’ Office launched its probe of Tsao for alleged breaches of the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法). Complainants provided evidence that Tsao on Saturday last week wrote on messaging app Line that Han supporters should not vote in the June 6 recall vote, saying: