The Consumers’ Foundation yesterday went to the Department of Health (DOH) to protest the government’s decision to allow imports of cow tongues and diaphragms from the US, while the DOH denied that politics was involved in opening the country to US beef and its policy backtrack in the past two days.
The foundation, which has been pushing for a referendum on the beef import issue, said that cow tongues, diaphragms and other parts should be considered internal organs and therefore prohibited from import.
On Monday, officials from the DOH, the Ministry of Economic Affairs and the Council of Agriculture (COA) told a press conference that tongues, penises, testes, tails, tendons and skirts (diaphragms) derived from cattle less than 30 months of age slaughtered on or after April 1 would be permitted to enter the country because they are not internal organs and therefore meet the requirements set by the Act Governing Food Sanitation (食品衛生管理法).
PHOTO: LO PEI-DER, TAIPEI TIMES
The Act, passed on Jan. 5, prohibits the import of US ground beef, beef offal and other parts, such as the skull, eyes and intestines, contravening a bilateral protocol signed by Taiwan and the US in October last year.
On Tuesday, however, officials held another press conference and advised businesses to hold off on importing cow tongues, testes, tendons and skirts because of consumer concern that these parts may expose them to the risk of contracting bovine spongiform encephalopathy, also known as mad cow disease.
“The attempt to push cow tongues and diaphragms into the country was the US government’s way of testing the waters to see how consumers would react,” said Foundation chairman Hsieh Tien-jen (謝天仁), who said politics was behind the decision.
“The US is pushing the boundaries on which parts can be imported to Taiwan. Eventually, the entire cow will be allowed with no limitations on the cattle’s age,” he said.
The foundation urged government officials to set clear prohibitive measures on imports of any kind of meat that may pose health risks to the public, rather than being indecisive and allowing imports while advising companies to refrain from importing the products.
In the past few days, the foundation’s criticism of the DOH and other government agencies has been joined by lawmakers, civic groups and academics alike, who disapprove of the government’s on-again, off-again stance.
In response, the DOH denied that politics was involved or that it has backtracked on its own policies by saying that it has maintained a consistent position, which is that cow tongues, diaphragms and testicles are not internal organs and are permitted to enter the country. However, in order to assuage consumers’ concerns about the safety of the beef parts, the DOH “advised” businesses to hold off on importing the beef parts until the issues can be resolved.
Meanwhile, Premier Wu Den-yih (吳敦義) also denied that the government had performed a U-turn on tongue imports.
In an interview with the CtiTV last night, Wu defended the Bureau of Foreign Trade (BOFT).
“The BOFT did not do anything wrong, neither did the DOH — [the government] did not sway back and forth. On the contrary, I thought [the DOH] did well to ensure the public’s health,” Wu said.
Wu said that the BOFT made the decision in accordance with the conclusions of a panel of experts on May 18 last year that cow tongues and the other 12 items were classified as offal and not internal organs.
He did not elaborate on what prompted the BOFT to make the promulgation on April 1st since the entry ban on US bone-in beef and other beef products, including cow tongue and other offal, has been lifted since the signing of the Taiwan-US beef protocol last October.
“Now that consumers, academics and professors and National Taiwan University zoology professors have expressed concerns over the safety of cow tongues, the DOH did a good job in halting the imports,” Wu said.
FLU SEASON: Twenty-six severe cases were reported from Tuesday last week to Monday, including a seven-year-old girl diagnosed with influenza-associated encephalopathy Nearly 140,000 people sought medical assistance for diarrhea last week, the Centers for Disease Control (CDC) said on Tuesday. From April 7 to Saturday last week, 139,848 people sought medical help for diarrhea-related illness, a 15.7 percent increase from last week’s 120,868 reports, CDC Epidemic Intelligence Center Deputy Director Lee Chia-lin (李佳琳) said. The number of people who reported diarrhea-related illness last week was the fourth highest in the same time period over the past decade, Lee said. Over the past four weeks, 203 mass illness cases had been reported, nearly four times higher than the 54 cases documented in the same period
A group of Taiwanese-American and Tibetan-American students at Harvard University on Saturday disrupted Chinese Ambassador to the US Xie Feng’s (謝鋒) speech at the school, accusing him of being responsible for numerous human rights violations. Four students — two Taiwanese Americans and two from Tibet — held up banners inside a conference hall where Xie was delivering a speech at the opening ceremony of the Harvard Kennedy School China Conference 2024. In a video clip provided by the Coalition of Students Resisting the CCP (Chinese Communist Party), Taiwanese-American Cosette Wu (吳亭樺) and Tibetan-American Tsering Yangchen are seen holding banners that together read:
UNAWARE: Many people sit for long hours every day and eat unhealthy foods, putting them at greater risk of developing one of the ‘three highs,’ an expert said More than 30 percent of adults aged 40 or older who underwent a government-funded health exam were unaware they had at least one of the “three highs” — high blood pressure, high blood lipids or high blood sugar, the Health Promotion Administration (HPA) said yesterday. Among adults aged 40 or older who said they did not have any of the “three highs” before taking the health exam, more than 30 percent were found to have at least one of them, Adult Preventive Health Examination Service data from 2022 showed. People with long-term medical conditions such as hypertension or diabetes usually do not
Heat advisories were in effect for nine administrative regions yesterday afternoon as warm southwesterly winds pushed temperatures above 38°C in parts of southern Taiwan, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 3:30pm yesterday, Tainan’s Yujing District (玉井) had recorded the day’s highest temperature of 39.7°C, though the measurement will not be included in Taiwan’s official heat records since Yujing is an automatic rather than manually operated weather station, the CWA said. Highs recorded in other areas were 38.7°C in Kaohsiung’s Neimen District (內門), 38.2°C in Chiayi City and 38.1°C in Pingtung’s Sandimen Township (三地門), CWA data showed. The spell of scorching