The Democratic Progressive Party (DPP) yesterday again failed in its attempts to push forward an amendment that would prohibit Taiwanese nationals who hold permanent residency in another country from assuming public office.
The amendment was blocked by the Chinese Nationalist Party (KMT).
At yesterday’s deliberation session on legislative amendments, the KMT voted down a motion from the DPP legislative caucus to put its draft amendment to the Nationality Act (國籍法) on the agenda.
PHOTO: GEORGE TSORNG, TAIPEI TIMES
The amendment, which passed the legislature’s Home and Nations Committee on March 9 with support from lawmakers across party lines, states that people in public office must prove they have renounced their foreign permanent residency within six months of taking office.
Public servants are currently required to give up their foreign citizenship a year after taking office.
DPP Legislator Kao Jyh-peng (高志鵬) called on the KMT not to delay review of the bill, saying that people would finally find out “what the KMT is hiding behind its procrastination strategy.”
Legislative regulations state that a bill on which lawmakers failed to reach consensus during the preliminary review stage can be brought to the legislative floor to proceed to a second and third reading in a vote one month after it has been passed by legislative committees.
“It was not because of the content of the amendment that [the KMT] voted against the bill. Rather, we opposed changing the agenda that had been set by the legislature’s Procedure Committee,” KMT Legislator Yang Chiung-ying (楊瓊瓔) said in response to Kao’s objections.
KMT Legislator Wu Yu-sheng (吳育昇), one of the lawmakers who had initiated the amendment, said the amended regulations, if passed, would help ease public doubts over public servants’ national allegiance.
The DPP has lashed out at President Ma Ying-jeou (馬英九), saying the US green card he held while studying in the US in the 1970s was still valid while he was campaigning for the presidential election.
Ma has said his green card had been invalidated automatically in the mid-1980s when he used a US visa rather than the green card to enter the US.
Alain Robert, known as the "French Spider-Man," praised Alex Honnold as exceptionally well-prepared after the US climber completed a free solo ascent of Taipei 101 yesterday. Robert said Honnold's ascent of the 508m-tall skyscraper in just more than one-and-a-half hours without using safety ropes or equipment was a remarkable achievement. "This is my life," he said in an interview conducted in French, adding that he liked the feeling of being "on the edge of danger." The 63-year-old Frenchman climbed Taipei 101 using ropes in December 2004, taking about four hours to reach the top. On a one-to-10 scale of difficulty, Robert said Taipei 101
Nipah virus infection is to be officially listed as a category 5 notifiable infectious disease in Taiwan in March, while clinical treatment guidelines are being formulated, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. With Nipah infections being reported in other countries and considering its relatively high fatality rate, the centers on Jan. 16 announced that it would be listed as a notifiable infectious disease to bolster the nation’s systematic early warning system and increase public awareness, the CDC said. Bangladesh reported four fatal cases last year in separate districts, with three linked to raw date palm sap consumption, CDC Epidemic Intelligence
US climber Alex Honnold left Taiwan this morning a day after completing a free-solo ascent of Taipei 101, a feat that drew cheers from onlookers and gained widespread international attention. Honnold yesterday scaled the 101-story skyscraper without a rope or safety harness. The climb — the highest urban free-solo ascent ever attempted — took just more than 90 minutes and was streamed live on Netflix. It was covered by major international news outlets including CNN, the New York Times, the Guardian and the Wall Street Journal. As Honnold prepared to leave Taiwan today, he attracted a crowd when he and his wife, Sanni,
Two Taiwanese prosecutors were questioned by Chinese security personnel at their hotel during a trip to China’s Henan Province this month, the Mainland Affairs Council (MAC) said yesterday. The officers had personal information on the prosecutors, including “when they were assigned to their posts, their work locations and job titles,” MAC Deputy Minister and spokesman Liang Wen-chieh (梁文傑) said. On top of asking about their agencies and positions, the officers also questioned the prosecutors about the Cross-Strait Joint Crime-Fighting and Judicial Mutual Assistance Agreement, a pact that serves as the framework for Taiwan-China cooperation on combating crime and providing judicial assistance, Liang