The result of the first round of legislative cross-party negotiations yesterday on a draft bill designed to compensate leprosy patients who were mistreated when the Chinese Nationalist Party (KMT) government was in power was welcomed by Losheng Sanatorium preservationists.
The negotiated draft stipulates that the Losheng Sanatorium be preserved for its patients.
The draft bill obliges the nation to safeguard the rights of patients who live in the sanatorium and to prevent the eviction of residents from the leprosarium.
Tearing down the sanatorium would not be an option.
Leprosy patients and preservationists will constitute the majority of a new committee responsible for the protection of leprosy patients' human rights, the draft bill stipulates.
The committee will also be put in charge of the compensation for mistreated leprosy patients.
The negotiation of the draft bill, however, was not completed yesterday, leaving the amount of national compensation to be paid to patients undecided.
A final version of the bill will need to be endorsed by all parties' caucus whips before being put to the legislature for a second reading.
Six different versions of the draft bill were recently proposed by various parties. The proposals were designed to offer protection and compensation to leprosy patients who were quarantined by the government in 1929 because leprosy was at the time believed to be easily contagious and incurable. The patients were effectively quarantined for life.
Freedom of movement for leprosy sufferers has only been permitted since the 1950s.
The preservation of Losheng recently sparked conflict between the leprosarium's residents and supporters and the Taipei County Government, which had given residents at the sanatorium until April 16 to move out.
In order to build a maintenance facility for the extended mass rapid transit (MRT) system, the government had decided to move residents at the sanatorium to a newly built home nearby and demolish most of the buildings at Losheng.
About 10 representatives from the Youth Alliance for Losheng were allowed to attend the closed-door negotiations yesterday, according to a source present at the meeting who wished to remain anonymous.
The source said that KMT Legislator Tsai Chia-fu (
The Coast Guard Administration (CGA) yesterday said it had deployed patrol vessels to expel a China Coast Guard ship and a Chinese fishing boat near Pratas Island (Dongsha Island, 東沙群島) in the South China Sea. The China Coast Guard vessel was 28 nautical miles (52km) northeast of Pratas at 6:15am on Thursday, approaching the island’s restricted waters, which extend 24 nautical miles from its shoreline, the CGA’s Dongsha-Nansha Branch said in a statement. The Tainan, a 2,000-tonne cutter, was deployed by the CGA to shadow the Chinese ship, which left the area at 2:39pm on Friday, the statement said. At 6:31pm on Friday,
The Chinese People’s Liberation Army Navy’s (PLAN) third aircraft carrier, the Fujian, would pose a steep challenge to Taiwan’s ability to defend itself against a full-scale invasion, a defense expert said yesterday. Institute of National Defense and Security Research analyst Chieh Chung (揭仲) made the comment hours after the PLAN confirmed the carrier recently passed through the Taiwan Strait to conduct “scientific research tests and training missions” in the South China Sea. China has two carriers in operation — the Liaoning and the Shandong — with the Fujian undergoing sea trials. Although the PLAN needs time to train the Fujian’s air wing and
Taiwanese celebrities Hank Chen (陳漢典) and Lulu Huang (黃路梓茵) announced yesterday that they are planning to marry. Huang announced and posted photos of their engagement to her social media pages yesterday morning, joking that the pair were not just doing marketing for a new show, but “really getting married.” “We’ve decided to spend all of our future happy and hilarious moments together,” she wrote. The announcement, which was later confirmed by the talent agency they share, appeared to come as a surprise even to those around them, with veteran TV host Jacky Wu (吳宗憲) saying he was “totally taken aback” by the news. Huang,
The American Institute in Taiwan (AIT) put Taiwan in danger, Ma Ying-jeou Foundation director Hsiao Hsu-tsen (蕭旭岑) said yesterday, hours after the de facto US embassy said that Beijing had misinterpreted World War II-era documents to isolate Taiwan. The AIT’s comments harmed the Republic of China’s (ROC) national interests and contradicted a part of the “six assurances” stipulating that the US would not change its official position on Taiwan’s sovereignty, Hsiao said. The “six assurances,” which were given by then-US president Ronald Reagan to Taiwan in 1982, say that Washington would not set a date for ending arm sales to Taiwan, consult