China reportedly held an anti-aircraft-carrier drill last month to prepare for blocking US assistance to Taiwan in the event of a cross-strait war, but a Taiwanese military expert yesterday said the drill would not pose a major threat to US aircraft carriers.
"In this drill, Chinese warplanes can only descend to 100m above the water's surface, so they can still be easily detected by US radar," said Lee Shih-ping, an expert on warships and warplanes.
"In the Falklands War, the Argentine Navy's Super Etendard warplanes descended to within 30m of the British aircraft-carrier group, enabling them to fire Exocet missiles and sinking the British Royal Air Force's destroyer Sheffield and support ship Atlantic Conveyor," he said.
"But although Chinese warplanes cannot attack US aircraft carriers, Chinese submarines can attack them on their way from Japan to Taiwan or when they show up off Taiwan's east coast," he said.
Several US aircraft carriers are based in Japan and Hawaii, the headquarters of the US Pacific Command.
Yesterday, Hong Kong's pro-China newspaper Wen Wei Pao reported the Chinese air force conducted an anti-aircraft-carrier drill last month to prepare for US intervention in a cross-strait military conflict.
"A Feibao (飛豹, Flying Leopard) attack warplane descended from 600m to 100m and approached the intended target. This poses a serious threat to the US aircraft-carrier battle group because the Chinese jet can escape US radar at such a low attitude, while mid-air refueling has extended the plane's combat radius," the report said.
Local press reports said that Washington, which is bound by the Taiwan Relations Act to help provide for Taiwan's defense, may send aircraft carriers to Taiwanese waters to counter a Chinese attack.
In 1996, the US sent two aircraft-carrier battle groups to Taiwanese waters after China fired missiles into the Taiwan Strait.
Kenting National Park service technician Yang Jien-fon (楊政峰) won a silver award in World Grand Prix Photography Awards Spring Season for his photograph of two male rat snakes intertwined in combat. Yang’s colleagues at Kenting National Park said he is a master of nature photography who has been held back by his job in civil service. The awards accept entries in all four seasons across six categories: architectural and urban photography, black-and-white and fine art photography, commercial and fashion photography, documentary and people photography, nature and experimental photography, and mobile photography. Awards are ranked according to scores and divided into platinum, gold and
More than half of the bamboo vipers captured in Tainan in the past few years were found in the city’s Sinhua District (新化), while other districts had smaller catches or none at all. Every year, Tainan captures about 6,000 snakes which have made their way into people’s homes. Of the six major venomous snakes in Taiwan, the cobra, the many-banded krait, the brown-spotted pit viper and the bamboo viper are the most frequently captured. The high concentration of bamboo vipers captured in Sinhua District is puzzling. Tainan Agriculture Bureau Forestry and Nature Conservation Division head Chu Chien-ming (朱健明) earlier this week said that the
BREACH OF CONTRACT: The bus operators would seek compensation and have demanded that the manufacturer replace the chips with ones that meet regulations Two bus operators found to be using buses with China-made chips are to demand that the original manufacturers replace the systems and provide compensation for breach of contract, the Veterans Affairs Council said yesterday. Democratic Progressive Party Legislator Michelle Lin (林楚茵) yesterday said that Da Nan Bus Co and Shin-Shin Bus Co Ltd have fielded a total of 82 buses that are using Chinese chips. The bus models were made by Tron-E, while the systems provider was CYE Electronics, Lin said. Lin alleged that the buses were using chips manufactured by Huawei subsidiary HiSilicon Co, which presents a national security risk if the
The National Immigration Agency has banned two Chinese from returning to Taiwan, after they published social media content it described as disrespectful to national sovereignty. The agency imposed a two-month ban on a Chinese man surnamed Liang (梁) and a permanent ban on a woman surnamed Yang (楊), an influencer with 23 million followers, in October last year and last week respectively. Minister of the Interior Liu Shyh-fang (劉世芳) yesterday said on the sidelines of a legislative meeting that Chinese visitors to Taiwan are required to comply with the rules and regulations governing their entry permits. The government has handled the ban and