The Global Coalition for Taiwanese Languages yesterday held a press conference to protest recent remarks by Chinese Nationalist Party (KMT) Legislator Hung Hsiu-chu (洪秀柱) that using a Romanized phonetic system to teach native languages would constitute a betrayal of Chinese culture.
Hung made the remark at a press conference last Thursday in response to rumors that incoming Minister of Education Tu Cheng-sheng (杜正勝) was pushing for the use of a Romanized phonetic system to teach Hoklo (commonly known as Taiwanese) in elementary schools. Currently, elementary school students are required to take at least one course on a local language, such as Hoklo, Hakka or an Aboriginal tongue.
The coalition, previously named the Global Taiwanese Movement Federation, supports the use of a Romanized phonetic system. It countered Hung's claims, saying the current system is no more loyal to Hoklo than a Romanized system.
"Han characters and the current phonetic system cannot capture the true sound and essence of Hoklo; Hoklo cannot be represented accurately with the Mandarin Chinese system," said Lee Chin-an (李勤岸), a spokesman for the group.
Currently, the Hoklo language in Taiwan is represented by Han characters, with adapted charac-ters representing words unique to Hoklo. The coalition said that such a system was inefficient due to the sheer number of words that would have to be created to represent all the words in Hoklo. The added burden of learning these characters makes Hoklo difficult to learn for non-native speakers, the coalition added.
"A Romanized phonetic system is very easy to learn and facilitates widespread native-language education. If you learn the 18 sounds of the system, then you can speak Hoklo, Hakka, or indigenous languages without any barriers," Lee said.
"Using a Romanized system would make Hoklo a more international language that can be easily learned by all people," Lee added.
FUKUOKA SITUATION: Japanese media reported that the pathogen is expected to be identified by the summer, while the CDC downplayed the idea that it was hMPV A “mysterious cold-like illness” reported in Japan’s Fukuoka Prefecture does not seem to be a new disease, but Japanese authorities have been asked about the situation, the Centers for Disease Control (CDC) said yesterday. The Fukuoka Prefectural Medical Association on Wednesday told a news conference that a “mystery cold” that has become a hot topic on social media is “highly likely to be caused by some kind of viral infection,” Japan’s KBC News reported. “Many people are experiencing symptoms starting with a sore throat, followed by a runny nose, phlegm and a severe cough,” KBC News reported, citing association officials. Health authorities are
Nvidia Corp CEO Jensen Huang (黃仁勳) arrived in Taiwan yesterday ahead of upcoming AI and technology events, saying he plans to meet with clients and Taiwan Semiconductor Manufacturing Co Chairman C.C. Wei (魏哲家) during his visit. After landing at Taipei Songshan Airport, Huang posed for photos with fans and handed out Yakult drinks to reporters and supporters waiting at the scene, saying he has “a lot to do” during the trip. Asked about reports that Nvidia’s planned headquarters site in Taipei’s Beitou Shilin Technology Park could break ground on May 27, Huang said that if the company holds an event, he would
The Ministry of Finance this afternoon announced the winning numbers for the March-April uniform invoice lottery. The winning number for the NT$10 million (US$318,060) special prize is 19531471, and the winning number for the NT$2 million grand prize is 85941329. Three numbers were drawn for the NT$200,000 first prize: 07225810, 20231230 and 83518781. Those with receipts matching the last seven digits of any of the first-prize numbers will win the NT$40,000 second prize, while those matching the last six digits will win the NT$10,000 third prize. Those whose receipts match the last five digits of the first-prize numbers can claim the NT$4,000 fourth prize,
Taiwan Travelogue (臺灣漫遊錄), which earlier this week became the first Taiwanese novel to win the International Booker Prize, is to be adapted into a television series through a Taiwan-Japan coproduction, producer Chang Chen-yu (張辰漁) said yesterday. Chang, a producer at World Softest Production Film Co, wrote on Facebook that the company had been searching for projects with international appeal that retain a strong Taiwanese identity after colleagues and Japanese partners strongly recommended the novel. After reading the book, Chang said he immediately decided to pursue the screen rights. “A great story has the power to transcend time and borders, and connect countless people,”