The Democratic Progressive Party (DPP) yesterday launched its first televised Hakka camapign advertisement highlighting the DPP administration's efforts to preserve the language and cultural assets of the Hakka people, who have been showing weak support for the party and are deemed a crucial element for the DPP's electoral prospects.
The TV advertisement depicts non-Hakka people learning to speak the now infrequently spoken language for the purpose of better ethnic integration. It shows President Chen Shui-bian (陳水扁) speaking Hakka with a strange accent, which is what happens when non-Hakka people learn the language.
DPP campaign spokesman Wu Nai-jen (
"The Hakka TV channel itself is a major pioneering project to keep the Hakka language and its cultural assets alive, and this is something the Chinese Nationalist Party (KMT) hasn't been able to do for the past five decades," Wu said.
Hakka is considered a minority language and according to statistics from the Council for Hakka Affairs, less than 10 percent of Hakka teenagers can speak fluent Hakka.
Wu, whose wife is a Hakka, said the Hakka TV channel has made it easier to learn the language.
"I remember the hard way my children learned to speak Hakka with their mother. My wife would pretend she didn't hear the children's words if they were not spoken in Hakka. But now, with the Hakka channel, I believe other Hakka families experiencing a similar struggle in passing down this language heritage would find it easier to keep their mother tongue alive," Wu said.
National Policy Advisor Liang Jung-mao (梁榮茂), also a Hakka, said yesterday that from 1945 until 2000, the KMT government had seriously ignored the development of the Hakka communities and even oppressed the survival of the dialect.
People First Party (PFP) legislator Chung Hsiao-ho (
Chung said the idea of setting up a Hakka TV station had been initiated during the premiership of KMT Chairman Lien Chan (
"Without the help of opposition parties reviewing the Hakka-related budgets, those initiatives can never succeed," Chung said.
However, earlier this month opposition lawmakers were criticized by the Hakka people for trying to block 80 percent of the annual budget for the Council of Hakka Affairs.
Taiwan is to have nine extended holidays next year, led by a nine-day Lunar New Year break, the Cabinet announced yesterday. The nine-day Lunar New Year holiday next year matches the length of this year’s holiday, which featured six extended holidays. The increase in extended holidays is due to the Act on the Implementation of Commemorative and Festival Holidays (紀念日及節日實施條例), which was passed early last month with support from the opposition Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party. Under the new act, the day before Lunar New Year’s Eve is also a national holiday, and Labor Day would no longer be limited
Costa Rica sent a group of intelligence officials to Taiwan for a short-term training program, the first time the Central American country has done so since the countries ended official diplomatic relations in 2007, a Costa Rican media outlet reported last week. Five officials from the Costa Rican Directorate of Intelligence and Security last month spent 23 days in Taipei undergoing a series of training sessions focused on national security, La Nacion reported on Friday, quoting unnamed sources. The Costa Rican government has not confirmed the report. The Chinese embassy in Costa Rica protested the news, saying in a statement issued the same
Taiwan is to extend its visa-waiver program for Philippine passport holders for another year, starting on Aug. 1, Minister of Foreign Affairs Lin Chia-lung (林佳龍) said on Friday. Lin made the announcement during a reception in Taipei marking the 127th anniversary of Philippine independence and the 50th anniversary of the establishment of the Manila Economic and Cultural Office (MECO) in Taiwan, the Ministry of Foreign Affairs said. The decision reflected Taiwan’s commitment to deepening exchanges with the Philippines, the statement cited Lin as saying, adding that it was a key partner under the New Southbound Policy launched in 2016. Lin also expressed hope
Temperatures in New Taipei City’s Sindian District (新店) climbed past 37°C yesterday, as the Central Weather Administration (CWA) issued heat alerts for 16 municipalities, warning the public of intense heat expected across Taiwan. The hottest location in Taiwan was in Sindian, where the mercury reached 37.5°C at about 2pm, according to CWA data. Taipei’s Shilin District (士林) recorded a temperature of 37.4°C at noon, Taitung County’s Jinfeng Township (金峰) at 12:50 pm logged a temperature of 37.4°C and Miaoli County’s Toufen Township (頭份) reached 36.7°C at 11:40am, the CWA said. The weather agency yesterday issued a yellow level information notice for Taipei, New