Sue, the largest, most complete and best-preserved Tyrannosaurus rex ever unearthed, is showing off its new lair at the Field Museum in Chicago. The museum on Dec. 21 unveiled the 12.3m Sue, one of the world’s best-known dinosaur fossils, in the giant meat-eater’s new permanent exhibition space after 10 months of work moving and remounting the huge bones. Sue’s bones were mounted in a way that reflects new understanding about the species acquired over the past two decades.
One major change was the addition of gastralia, bones resembling an additional set of ribs spanning the belly that may have provided structural support to help the dinosaur breathe. “The gastralia form a basket of bones in the abdominal wall and really help us visualize the size and girth of Sue. We also adjusted the shoulder blades to fit with what we now consider to be the correct wishbone, and this had the effect of bringing the arms lower and closer to the midline. Sue can now clap,” said paleontologist Pete Makovicky, the museum’s associate curator of dinosaurs.
Sue is named after the American explorer Sue Hendrickson, who discovered the fossils in South Dakota in 1990. It is not clear whether the actual dinosaur was female or male. The museum bought the fossils at auction for US$8.4 million and put Sue on display in 2000. “Adjustments were also made to the ribcage and the right leg is less flexed. Finally, we gave the mount a slightly wider gape for dramatic effect,” Makovicky added. “The new exhibit is a smaller, more intimate space, so the sheer size of the skeleton comes across in a much more visceral way.”
Photo: Reuters
照片:路透
T. rex, one of the largest land predators ever, roamed western North America during the twilight of the age of dinosaurs during the Cretaceous Period, alongside horned dinosaurs, armored dinosaurs, duckbilled dinosaurs, flying reptiles called pterosaurs, birds with and without teeth and other creatures. An asteroid impact off the coast of Mexico 66 million years ago doomed the dinosaurs and many other land and sea creatures, though mammals survived the calamity and later became dominant.(Reuters)
目前挖掘到體型最大、最完整,保存狀況也最好的霸王龍「蘇」,最近在芝加哥的菲爾德博物館炫耀著牠的「新巢穴」。耗費十個月搬動巨大骨骼並重新組裝架起後,該博物館終於在十二月二十一日,於這隻巨型肉食獸的全新常設展覽空間中,為這具身長達十二‧三公尺、世界最知名的一組恐龍化石揭幕。「蘇」的骨骼組裝方式反映出過去二十年來科學家對這個物種獲得的新理解。
最主要的改變之一就是增加了腹部肋骨,宛如額外第二組肋骨,橫跨整塊腹部,可能提供結構上的支撐,協助這隻霸王龍呼吸。古生物學家暨菲爾德博物館恐龍類副研究員皮特‧馬科維契指出:「腹部肋骨在腹壁形成一個籃形的骨骼結構,這非常有助於我們視覺化『蘇』的體型大小和腹部周長。我們也調整了肩胛骨的位置,搭配今日咸認為正確的許願骨,這樣一來,手臂就會向下移,而且更貼近身體中線。『蘇』現在會拍手了。」
「蘇」的名字來自一九九○年在南達科他州發現這批化石的美國探險家蘇‧亨德里克森,不過科學家目前仍無法確定這隻恐龍實際上的性別為何。菲爾德博物館在一次拍賣會上以八百四十萬美元購得這批化石,並從二○○○年起開始展出「蘇」。馬科維契表示:「這次調整的部位還包括肋骨,也減少右腿的屈曲程度。最後,我們把化石骨架口部張開的程度稍微加大,增添一點戲劇感。」他進一步補充說:「新的展示廳是一個比較小、比較有親密感的空間,也因此整具骨骼純粹的巨大尺寸會迎面直撲而來,更發自內心產生衝擊感。」
霸王龍是體型最巨大的陸上掠食者之一,在恐龍時代的暮光中漫步於白堊紀的北美洲西部,伴隨著角龍類、甲龍類、鴨嘴龍類、被稱作翼龍的飛行性爬蟲類、有齒和無齒的鳥類以及其他動物。六千六百萬年前發生於墨西哥沿岸的一場小行星撞擊,為恐龍和其他各種陸上海中的生物敲響喪鐘。哺乳類動物則從這場大災難中倖存下來,隨後稱霸地球。
(台北時報章厚明譯)
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)