Wed, Dec 26, 2018 - Page 14 News List

African swine fever virus can survive in vacuum-packed pork products
防非洲豬瘟旅客私帶肉品 誤以為真空包裝就沒事

1.2kg of chicken, duck, pork, beef jerky and other vacuum-packed snacks found in the baggage of a woman on a flight from China which arrived at Taiwan Taoyuan International Airport on Dec. 22. She was fined NT$200,000 (US$6,500) for violating the Statute for Prevention and Control of Infectious Animal Disease.
一名中國大陸籍女子搭機入境時,被發現行李中攜帶一點二公斤雞、鴨、豬肉、牛肉乾等真空包裝零嘴,被依違反動物傳染病防治條例規定,裁罰新台幣二十萬元。攝於十二月二十二日。

Photo courtesy of Taipei Customs, Customs Administration
照片:關務署台北關提供

As African swine fever (ASF) rages in China, neighboring countries such as Japan, South Korea and Taiwan, which have not yet been affected by the disease, are on high alert and doing everything in their power to prevent its spread. However, from time to time passengers have been caught attempting to bring meat products into the country, often claiming that they were not aware of the new regulations or that they thought vacuum-packed meat products were allowed, since they are not raw meat nor perishable. In an interview last Monday, the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine attempted to explode such myths and the bureau hopes that by doing so people will more clearly understand the situation and not try to push their luck.

Statistics show that the passengers who have been fined are nationals from Taiwan, China, Indonesia, Malaysia, Vietnam and Thailand, as well as Vietnamese and Chinese spouses traveling on Republic of China (Taiwan) passports. They have been caught bringing in poultry and meat products from areas affected by animal epidemics such as ASF, foot-and-month disease and bird flu.

Despite the bureau’s efforts to actively promote and raise awareness of ASF at the airports’ departure and arrival areas, as well as showing videos on board to advise passengers not to bring in meat products, most passengers who were fined still said that they were “not aware of the regulations.” Some even thought that as long as it was not perishable food or raw meat, it was OK to bring in processed and vacuum-packed meat products.

Preserved pork and sausages are meat products often imported illegally by passengers. The bureau’s section chief Peng Ming-hsing points out: “In the past, once we caught passengers carrying in such items, we usually advised them and discarded the items without actually fining the passengers, which might have given the impression that these items were allowed to be imported.”

TODAY’S WORDS
今日單字

1. African swine fever

phr.

非洲豬瘟

(fei1 zhou1 zhu1 wen1)

2. foot-and-mouth disease phr.

口蹄疫(kou3 ti2 yi4)

3. vacuum packaging phr.

真空包裝

(zhen1 kong1 bao1 zhuang1)

4. sausage n.

香腸 (xiang1 chang2)

5. canned food phr.

罐頭食品

(guan4 tou2 shi2 pin3)

6.virus n.

病毒 (bing4 du2)


On passengers’ misconceptions, Peng stresses that: “Only canned food can be brought into the country. Others products are not allowed.” Canned food also includes “soft can packaging,” such as prepared food pouches within a pot of instant noodles. However, beef canned food for pets is not allowed to brought into the country.

Peng pointed out that canned foods are prepared by using a high-temperature and high-pressure sterilization process, so they can be stored at room temperature without need for refrigeration or freezing, and as a result there will be no problem that they might be carrying diseases viruses or germs. Vacuum packaging only extracts air and so must be refrigerated or frozen, which means that the ASF virus can still survive — and this is why vacuum-packed foods are disallowed.

In addition, in Taiwan there are many spouses from China and Southeast Asia — they may miss the cuisine of their country of origin and so often try to find ways to import meat products into Taiwan. Peng also stressed that this is now completely banned.

(Translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)

非洲豬瘟在中國大陸肆虐,沒有疫情的鄰國日、韓和台灣政府都上緊發條,全力防堵。然而,卻仍常查獲旅客卻私帶肉品闖關,違規者常聲稱不知新規定,或以為非生肉、非生鮮、真空包裝豬肉產品就可入境,防檢局上週一破解迷思,盼民眾了解並勿心存僥倖。

根據數據顯示,遭裁罰的旅客包含我國籍、中國、印尼、馬來西亞、越南及泰國等國旅客,也包含取得我國籍的越南及中國新住民,他們從非洲豬瘟、口蹄疫、禽流感等動物傳染病疫區帶回禽畜肉品。

雖然防檢局積極在機場出入境地點加強宣導,也在機上播放影片宣傳勿帶肉品入境,但遭裁罰旅客多數仍表示,「不清楚規定」,更有人以為只要不是生鮮、不是生肉,有經過加工、有真空包裝的肉品就可以入境。

This story has been viewed 3643 times.

Comments will be moderated. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned.

TOP top