Whitney — the only officially authorized documentary about the late pop diva Whitney Houston — opens in Taiwan this week to commemorate the singer’s 55th birthday yesterday. The documentary has received much praise since its world premiere at the Cannes Film Festival in May, and comes highly recommended by Houston’s good friends such as US talk show queen Oprah Winfrey.
Unlike previous, unauthorized documentaries about Houston, Oscar-winning director Kevin Macdonald interviewed more than 70 people for this film over the course of almost two years, including her family members and mentor, record producer Clive Davis. In addition to documenting her successful singing career, Macdonald says the film also captures Houston behind the scenes, hoping to bring the real Whitney to the audience.
Houston has been acclaimed as one of the greatest pop singers, and the only artist with seven consecutive US number ones. According to Guinness World Records, she is the most awarded female artist of all time, winning over 400 music awards before she died in 2012 at the age of 48.
Photo courtesy of Vievision Pictures
照片︰威視電影
(Eddy Chang, Taipei Times)
已故流行天后惠妮休斯頓唯一的官方認證紀錄片《永遠愛你,惠妮!》本週在台灣上映,以紀念她昨日五十五歲的冥誕。該片自五月在坎城影展舉行世界首映後,便獲得各界好評。而天后的好友們,例如美國脫口秀女王歐普拉溫芙瑞也強力推薦。
和之前未授權紀錄片不同的是,該片的奧斯卡名導凱文麥唐納在將近兩年的拍攝過程中,訪談了超過七十人,包括惠妮的家人和恩師、唱片製作人克萊夫戴維斯。除了紀錄其輝煌的歌唱生涯,麥唐納說該片補捉到了她在舞台下的一面,希望能呈現給觀眾最真實的惠妮。
惠妮被譽為最偉大的流行歌手之一,也是唯一曾連續得到七首美國冠軍單曲的藝人,還是「金氏世界紀錄」認證史上獲獎最多的女藝人,生前榮獲超過四百多座音樂獎。她於二○一二年猝逝,年僅四十八歲。
(台北時報張聖恩)
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 “Any New Year’s resolutions?” he asked. Lena put her coffee down. “Yeah,” she said. “To get in shape.... round is a shape, right?” Mark chuckled. “I support this. Fully achievable. Low risk.” “Thanks,” she smiled and lovingly rubbed her round belly. “I like a resolution I can’t fail.” “Funny thing is, I was thinking about getting round too.” Lena nodded her head in approval, “You could put some meat on those skinny bones of yours.” Mark shook his head, “Not that kind of round. Wheel-of-Life round.” She raised an eyebrow.
詞法—不定詞的誤用 1. 我得記住星期五要把報告寫好。 ˇ I must remember to finish my report by Friday. χ I must remember finishing my report by Friday. 註︰remember 後面跟動名詞或不定詞表示兩種不同的概念,與 forget 相類似。 試比較下列句子: I remember meeting him somewhere.(我記得曾經在某處見過他。) I must remember to meet him at the station at six this evening. (我必須記住今晚六點得去車站接他。) He remembered turning off the light when he left the room. (他記得離開房間時曾先把燈熄了。) Remember to turn off the light when you leave the room. (記住離開房間時要把燈關了。) 2. 他提醒她做好她份內的事。 ˇ He reminded her to do her job. χ He reminded her of doing her job. 註︰remind ... of ... 後面跟動名詞,表示「使人想起做過某事」。若是「提醒某人應做某事」,應用 remind ... to do ...。試比較下列句子: He reminded me of my attending the lecture last Friday. (他讓我想起我上星期五去聽過那次演講。) He
Skating is a popular recreational and competitive activity that involves sliding over surfaces using specially designed footwear. Its origins date back over 1,000 years to Northern Europe, where people first strapped animal bones to their feet to move across frozen lakes and rivers. In the 17th century, the Dutch transformed skating into a leisure activity. They also replaced bone blades with metal, leading to the creation of modern ice skates. Today, ice skating is enjoyed as a global sport and an exciting pastime by people of all ages. Figure skating is one of the best-known and most graceful forms of skating.
對話 Dialogue 清清:最近天氣越來越冷,感覺很容易感冒,要不要一起去吃薑母鴨或是羊肉爐? Qīngqing: Zuìjìn tiānqì yuèláiyuè lěng, gǎnjué hěn róngyì gǎnmào, yào bú yào yìqǐ qù chī jiāngmǔyā huòshì yángròulú? 華華:最近我覺得有點累,想吃薑母鴨,可是又怕一下子吃太補會上火。 Huáhua: Zuìjìn wǒ juéde yǒudiǎn lèi, xiǎng chī jiāngmǔyā, kěshì yòu pà yíxiàzi chī tài bǔ huì shànghuǒ. 清清:那我們去喝香菇雞湯吧,不太容易上火,喝了也會很暖和。 Qīngqing: Nà wǒmen qù hē xiānggū jītāng ba, bú tài róngyì shànghuǒ, hē le yě huì hěn nuǎnhuo. 華華:聽起來不錯!你們家平常冬天都吃什麼進補? Huáhua: Tīng qǐlái búcuò! Nǐmen jiā píngcháng dōngtiān dōu chī shénme jìnbǔ? 清清:我家都煮麻油雞,吃完整個人手腳都會熱起來。我也很久沒喝香菇雞湯了,正好可以去打打牙祭。 Qīngqing: Wǒ jiā dōu zhǔ máyóujī, chī wán zhěnggè rén shǒujiǎo dōu huì rè qǐlái. Wǒ yě hěn jiǔ méi hē xiānggū jītāng le, zhènghǎo kěyǐ qù dǎ dǎ yájì. 華華:可是我最近在減肥,會不會吃得太補,肉又長回來了? Huáhua: Kěshì wǒ zuìjìn zài jiǎnféi, huì bú