The wait is finally over for the fans of pop diva Celine Dion, who is holding three concerts at the Taipei Arena during her first visit to Taiwan. At her first concert last night, Celine opened the show with her passionate ballad, “The Power of Love.” She sang almost 20 classic hits, winning over the over 10,000 Taiwanese fans with her dazzling style and stage charisma.
Celine surged to international fame with her megahit “My Heart Will Go On,” the theme song from the 1997 blockbuster movie “Titanic.” With over 250 million copies of her records sold in a career spanning over three decades, the Canadian superstar is one of the most celebrated singers in the world.
Her Asian concert tour started off last month in Tokyo, followed by Macau, Singapore, Jakarta, Taipei, Manila, and Bangkok, before moving on to several cities in Australia and New Zealand next month.
Photo: CNA
照片︰中央社
(Eddy Chang, Taipei Times)
流行歌后席琳狄翁在歌迷多年期盼下,終於首度訪台攻蛋並連唱三場。首場演唱會昨晚登場,席琳以慷慨激昂的「The Power of Love」揭開序幕,全場帶來將近二十首經典歌曲,以巨星風采和舞台魅力征服了上萬台灣粉絲。
席琳因演唱一九九七年熱門電影「鐵達尼號」主題曲「My Heart Will Go On」而爆紅,這位加拿大籍超級巨星縱橫歌壇超過三十年,唱片銷量更突破兩億五千萬張,可說是全球最著名的歌手之一。
她的亞洲巡演於上個月自東京起跑,之後包括澳門,新加坡、雅加達、台北、馬尼拉和曼谷等地,下個月還將前往澳洲、紐西蘭多個城市演出。
(台北時報張聖恩〉
Nestled in the mountain region of northern Taiwan lies a small village that was once bustling due to a thriving coal industry, only to later gain fame for an entirely different reason — cats. This is Houtong Cat Village (猴硐貓村), located in Ruifang District, New Taipei City. Traditional Coal Mining and Village Transformation Houtong was originally known as “Monkey Cave” (houtong, 猴洞), a name derived from the wild monkeys that once inhabited caves in the surrounding hills. During the Japanese colonial period in the early 20th century, rich coal deposits were discovered and developed, rapidly turning Houtong into one of northern Taiwan’s
People use far more than just spoken language to communicate. Apart from using our voices to pronounce words, we also use body language, which includes countless facial expressions. Most people know that smiles and frowns indicate pleasure and displeasure, or that wide eyes with raised eyebrows typically show surprise. However, there is a lot more to learn about how facial expressions can help or hinder communication. People often unintentionally reveal their emotions through very tiny facial movements known as “microexpressions.” The term was popularized by psychologist Paul Ekman, who found that people from cultures across the world generally recognize
Beatboxing is the art of making drum sounds using nothing but your mouth, lips, tongue, and voice. This incredible skill turns your voice into a personal drum kit, allowing you to create beats and rhythms that sound just like those of real instruments. Born from hip-hop culture in the 1980s, beatboxing has evolved into a global form of musical expression found in various genres. What makes beatboxing so special? First, it requires no equipment at all. This accessibility allows you to develop your musical sense and rhythm skills wherever you are. Plus, beatboxing is a fantastic way to express
對話 Dialogue 清清:氣象預報說週末好像有寒流,天氣這麼冷,我只想宅在家裡。 Qīngqīng: Qìxiàng yùbào shuō zhōumò hǎoxiàng yǒu hánliú, tiānqì zhème lěng, wǒ zhǐ xiǎng zhái zài jiālǐ. 華華:說到這個,我週末想約剛認識的新朋友出去玩,但寒流來的話戶外活動可能不太合適,我還不知道要做什麼好。 Huáhua: Shuō dào zhège, wǒ zhōumò xiǎng yuē gāng rènshí de xīn péngyǒu chūqù wán, dàn hánliú lái de huà hùwài huódòng kěnéng bú tài héshì, wǒ hái bù zhīdào yào zuò shénme hǎo. 清清:要不要考慮去玩密室脫逃?我以前跟朋友去過,很好玩,而且不怕風吹雨淋。 Qīngqīng: Yào bú yào kǎolǜ qù wán mìshì tuōtáo? Wǒ yǐqián gēn péngyǒu qù guò, hěn hǎowán, érqiě bú pà fēng chuī yǔ lín. 華華:我覺得不錯,可是我們才剛認識,會不會太尷尬? Huáhua: Wǒ juéde búcuò, kěshì wǒmen cái gāng rènshí, huì bú huì tài gāngà? 清清:不會啦!玩密室脫逃需要大家一起合作,反而更容易變熟。 Qīngqīng: Bú huì la! Wán mìshì tuōtáo xūyào dàjiā yìqǐ hézuò, fǎn’ér gèng róngyì