The wait is finally over for the fans of pop diva Celine Dion, who is holding three concerts at the Taipei Arena during her first visit to Taiwan. At her first concert last night, Celine opened the show with her passionate ballad, “The Power of Love.” She sang almost 20 classic hits, winning over the over 10,000 Taiwanese fans with her dazzling style and stage charisma.
Celine surged to international fame with her megahit “My Heart Will Go On,” the theme song from the 1997 blockbuster movie “Titanic.” With over 250 million copies of her records sold in a career spanning over three decades, the Canadian superstar is one of the most celebrated singers in the world.
Her Asian concert tour started off last month in Tokyo, followed by Macau, Singapore, Jakarta, Taipei, Manila, and Bangkok, before moving on to several cities in Australia and New Zealand next month.
Photo: CNA
照片︰中央社
(Eddy Chang, Taipei Times)
流行歌后席琳狄翁在歌迷多年期盼下,終於首度訪台攻蛋並連唱三場。首場演唱會昨晚登場,席琳以慷慨激昂的「The Power of Love」揭開序幕,全場帶來將近二十首經典歌曲,以巨星風采和舞台魅力征服了上萬台灣粉絲。
席琳因演唱一九九七年熱門電影「鐵達尼號」主題曲「My Heart Will Go On」而爆紅,這位加拿大籍超級巨星縱橫歌壇超過三十年,唱片銷量更突破兩億五千萬張,可說是全球最著名的歌手之一。
她的亞洲巡演於上個月自東京起跑,之後包括澳門,新加坡、雅加達、台北、馬尼拉和曼谷等地,下個月還將前往澳洲、紐西蘭多個城市演出。
(台北時報張聖恩〉
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
A: Apart from “Atom Boyz 2,” reality boy band competition show “SCOOL” is another eye-catcher. B: What’s so special about it? A: Hosted by South Korean boyband Super Junior’s Lee-teuk, the show’s coaches include Taiwanese singers Show Lo, Shou, and several K-pop stars. B: That sounds exciting. A: And the trainees even received training in South Korea. I can’t wait for the show’s debut on Sept. 28. A: 除了《原子少年2》以外,實境男團選秀節目《SCOOL》也很吸睛。 B: 有什麼特別的? A: 該節目的主持人是Super Junior的利特,導師有台灣的羅志祥、婁峻碩、以及多名韓星。 B: 真是令人興奮。 A: 而且訓練生們還被送去南韓受訓,9月28日開播後的表現令人期待。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Reality music competition shows have been really popular lately. B: Have you watched “Atom Boyz 2?” A: Of course. Some of the trainees are both good-looking and talented. B: The first season produced several hit boy bands. A: Hopefully, the second season will reveal more young stars. A: 最近實境男團選秀節目受到許多關注。 B: 你有看《原子少年2》嗎? A: 當然啦!有幾位練習生長得帥又有才華。 B: 第1季的節目曾產生好幾個熱門團體。 A: 希望第2季的節目能發掘更多有潛力的新星。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Located in the picturesque mountains of eastern Spain, the small town of Bunol might appear to be just another idyllic place in the Spanish countryside. However, it is home to one of the world’s most popular food fights. Each August, tens of thousands of people from all around the globe swarm into Bunol to take part in La Tomatina. On the last Wednesday of August, you will find the streets of Bunol full of people eagerly waiting to hear the blast of a cannon. This signifies the start of La Tomatina, an event where participants hurl thousands of pounds of tomatoes