As the 2017 Taipei Universiade is about to commence, as of last Sunday the training swimming pool at the National Taiwan Sport University in Taoyuan’s Gueishan District has been available for contestants to train in. To ensure the safety of the contestants, police have set up car spot checks between 50 and 100 meters from the pool, and contestants and local residents alike are expected to produce a vehicle ID or a contestant ID before they are allowed to enter. However, the practice pool is not open to the public wanting to spectate.
As the training gymnasium will be open for contestants from 8am, the Gueishan precinct police are to commence daily security operations from 6am. The police are stationing 23 officers inside and outside the gymnasium and, in addition to the daily checks of the surrounding area, they will also be looking out for explosives and conducting car inspections and door security checks. There will also be plain clothes officers patrolling inside the gymnasium, making sure the security is watertight, so that contestants from over the world can perform in an environment free of security concerns.
(CNA, translated by Paul Cooper)
Photo: CNA
照片:中央社
二○一七台北世界大學運動會即將展開,位於桃園市龜山區的體育大學的游泳池練習場也從週日起就開放選手進駐練習。為了維護選手的安全,警方在周圍五十至一百公尺處設置了車檢站,選手及居民都須憑車證或選手證才能進入,不過練習場地並不開放民眾參觀。
由於練習場館上午八時起開放選手使用,因此龜山警分局每天清晨六時就會展開安檢勤務,警方特別規劃了二十三名警力於場內外,除了每日勘查周圍場地,檢查是否有爆裂物,也會在外圍實施車輛檢查、門禁安全檢查。此外也有偵查隊便衣場內巡邏,務求維安工作滴水不漏,期望讓各國選手能在安全無虞的環境下爭取佳績。
(中央社)
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)