Taiwanese stocks showed signs of fatigue last Friday on the back of disappointing second quarter performance from Taiwan Semiconductor Manufacturing Co and Largan Precision Co. Traditional manufacturing stocks fluctuated in a day of discombobulation, with the TAIEX entering a period of consolidation.
The index fell by 16.24 points finishing on 10443.91 points, a fall of 0.16 percent. The day’s transactions reached NT$99.631 billion, but failed to break through the NT$100 billion mark of the previous three day’s trading.
Stock market heavyweight Largan Precision Co’s second quarter gross margin sunk to 66.49 percent, falling below the first quarter’s gross margin of 70.9 percent. Largan made NT$4.71 billion in net profit during the second quarter, a reduction of 3.48 percent on the previous quarter, while the company’s second quarter earnings per share fell to NT$35.14 from NT$36.41 in the first quarter, failing to meet expectations.
Photo: CNA
照片:中央社
(CNA, translated by Edward Jones)
台股上週五在台積電和大立光第二季表現不如預期下,股價表現相對疲軟,傳產股漲跌互見,指數陷入整理。
台股終場下跌十六點二四點,以一萬零四百四十三點九一點作收,跌幅百分之零點一六,成交值新台幣九百九十六億三千一百萬元,未能延續前三天破千億元成交量。
股王大立光第二季毛利率大幅滑落到百分之六十六點四九,低於第一季的百分之七十點九;單季稅後盈餘四十七億一千萬元,季減百分之三點四八,每股盈餘為三十五點一四元,低於第一季三十六點四一元,表現不如預期。
(中央社)
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)