In the coastal areas of Yunlin County’s Dongshi, Sihhu and Taisi townships, white radishes have reached harvest stage. Last year, quite a lot of farmers turned to growing white radishes, because the year before they had seen their other crops become severely damaged by diseases and insects. Yet last year’s weather conditions were surprisingly ideal for white radishes. The result was a crop surplus and a subsequent slump in radish prices, which fell to between NT$2 and NT$3 per kilogram.
This year, white radish prices have increased between sixfold to sevenfold, rising to NT$17 per kilogram. Having lost a great deal of money growing white radishes last year, many farmers switched to a different crop this year. Nonetheless, just when they least expected it, white radish prices have come back, and the chance for making profit has again slipped away.
White radish growers say that although the price has risen, this year’s volume is only half of last year’s. Due to diseases, insect damage and long periods of rain, rotten and chapped white radish can be found everywhere in the radish fields. The profit from radishes is thus still lower than expected.
Photo: Cheng Hsu-kai, Liberty Times
照片:自由時報記者鄭旭凱
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY Yu-an Tu)
雲林縣東勢、四湖、台西等海線地區正值白蘿蔔採收期。前年因其他作物病蟲害嚴重,不少農民轉而種植較易照顧的白蘿蔔。不料去年因氣候適當,白蘿蔔產量過剩,價格暴跌,每公斤只有二到三元。
今年白蘿蔔價格狂飆六、七倍,漲到每公斤十七元。不少農民在去年種植白蘿蔔慘賠後轉種其他作物,沒想到「抓龜走鱉」,還是沒賺到。
Photo: Cheng Hsu-kai, Liberty Times
照片:自由時報記者鄭旭凱
菜農表示,白蘿蔔價格雖然大漲,但今年產量只有去年的一半。因病蟲害、連日下雨等因素,田間到處可見腐爛或龜裂的白蘿蔔,利潤並不如想像中高。
(自由時報記者鄭旭凱)
A recent medical malpractice case involving a physician trained abroad has once again placed BoBo Doctors under public scrutiny. This incident has revived concerns about the quality of healthcare in Taiwan and highlighted ongoing debates regarding the legitimacy and impact of these doctors in the medical field. The term “BoBo Doctors” refers to Taiwanese students who fail to gain entry into domestic medical programs and instead pursue medical degrees in countries like Poland and other Eastern European nations. Not until they return to Taiwan do they attempt to qualify as practicing doctors by relying on their foreign qualifications to
A: A number of high-profile films are being released this summer movie season. B: I just went to see Superman and visited the Superman-themed DC pop-up store. A: F1, Jurassic World: Rebirth and The Fantastic Four: First Steps are also popular. B: Adapted from a fantasy novel, South Korean blockbuster Omniscient Reader Viewpoint — starring Lee Min-ho, Paul Ahn and Blackpink member Jisoo — is also highly anticipated. A: Let’s not forget that the Taiwanese film Gatao – Big Brothers, the newest of the Gatao series, is set to open next month. A: 今年暑期檔強片真不少! B: 我最近才剛看了《超人》,還去了超人主題「DC快閃店」。 A: 《F1》、《侏羅紀世界:重生》、《驚奇4超人:第一步》……等巨片也都大受歡迎。 B:
Besides public transport and taxis, do you know any other ways to travel long distances without driving? If carpooling is what comes to your mind, you might have heard of the travel app “BlaBlaCar.” This platform connects drivers with empty seats in their cars with passengers going the same way, allowing travel costs to be shared. BlaBlaCar’s origins can be traced back to the Christmas season of 2003, when Frederic Mazzella was traveling from Paris to his family home in the French countryside. __1__ This observation gave rise to the idea of an online platform to connect drivers and
A: I just went to see the Japanese animated film Detective Conan: One Eyed Flashback. B: There are more Japanese animated films this summer, including Doraemon: Nobita’s Art World Tales, Demon Slayer: Kimetsu No Yaiba – Castillo and Super Hot! The Spicy Kasukabe Dancers. A: The four main characters of those franchises are children’ s idols. B: US animated films Elio and The Smurfs Movie have also gained popularity. A: Pop diva Rihanna not only sings the theme song “Friend of Mine” for The Smurfs Movie, but also voices the character Smurfette. A: 我最近去看了日本動畫《名偵探柯南:獨眼的殘像》。 B: 暑期檔還有多部動畫:包括《哆啦A夢:大雄的繪畫世界物語》、《劇場版「鬼滅之刃」無限城篇》、《蠟筆小新:超華麗!》 A: 這4位卡通主角真是兒童的超級偶像! B: