This year’s first case of German measles has been confirmed. The Ministry of Health and Welfare’s Centers for Disease Control today announced the infected person is a 41 year-old man from northern Taiwan, who had come into contact with 121 individuals. The man has already been released from isolation.
The CDC said the man went to a clinic for treatment on Jan. 16 due to the appearance of a fever and cough among other symptoms. On Jan. 22 the man was sent to a medical center for treatment in isolation and was diagnosed with German measles. He has now been released from isolation. In this case there is no history of foreign travel during the exposure period, therefore it is judged to have been a case of domestic infection. The probable origin of the infection is still under investigation.
The CDC issued a reminder that German measles is infectious for a period of seven days both before and after the appearance of symptoms. The disease can be caught through physical contact with a patient or sprayed particles. However, vaccination is effective in preventing the disease. Members of the public who experience symptoms of fever, tiredness, head cold, acute swelling of the lymph node behind the ear, accompanied by non-uniform pimples or swelling over the entire body, should seek immediate treatment.
Photo: Wang Ying-chieh, Liberty Times
示意圖,與本文無關。(資料照,記者王英傑翻攝)
(Liberty Times, translated by Edward Jones)
今年首例德國麻疹確定病例!衛生部疾管署今天公布感染者為北部41歲男性,他曾接觸過一百二十一人,該患者也已解除隔離。
疾管署指出,這名男子一月十六日因出現發燒及咳嗽等症狀至診所就醫,二十二日送往醫學中心隔離就診,確診感染德國麻疹,目前已解除隔離。個案於暴露期間無國外旅遊史,研判為國內感染病例,可能感染來源仍在調查中。
疾管署提醒,德國麻疹在出疹前後七天都具有傳染力,可經由飛沫或與病人直接接觸而傳染,但可透過疫苗接種有效預防。民眾若有發燒、疲倦、鼻咽炎、耳後淋巴結明顯腫大,及伴隨全身性不規則丘疹等症狀,應儘速就醫。
(自由時報)
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
A: Also, police seized seven pornographic videos featuring minors that entertainer Mickey Huang purchased in his hard disc. B: That’s just outrageous! A: His ex-girlfriend entertainer Little S and some others are calling for a legal amendment to increase the penalty. B: The buyers and sellers should both be punished heavily. A: But the porn sellers’ Web sites are mostly overseas, so they are hard to catch. A: 此外警方也在黃子佼的硬碟裡,查到7部他買的未成年色情片。 B: 真是令人火大! A: 他的前女友小S等人,還呼籲修法,加重相關的罰則。 B: 購買者和販賣者雙方都該重罰。 A: 不過色情網站大多設在海外要抓也不容易吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)