Sanrio, the Japanese company behind Hello Kitty, has revealed that, despite looking like a cat, the global icon of cute is actually a female person called Kitty White.
But the news did not go down well with one furious fan known only as Liu.
It appears the youngster had her hopes and dreams dashed when she was told the news.
                    Photo: AFP
照片:法新社
The youngster chose to vent her frustrations in a hilarious YouTube video uploaded by her mother.
Clearly distressed and with tears in her eyes, she said, “I hate it — She looks like a cat. She cannot be a human. She is a cat that acts like a human, like in cartoons.”
The clip was posted on YouTube by user Wizardofrum, who wrote, “My daughter didn’t appreciate the truth about Hello Kitty. I didn’t know she wasn’t a cat either. Poor girl.”
However, at the very end of the video the girl realizes she may have gone too far in her criticism and warns her mum not to post the clip on Facebook.
Unfortunately for her, her mother chose to post it on YouTube instead.
(Courtesy of Liberty Times)
創造凱蒂貓的日本公司三麗鷗揭露,儘管凱蒂貓看來像貓,但這個全球可愛偶像其實是位女性,名叫凱蒂‧懷特。
但是一名姓劉的憤怒凱蒂貓迷不太能接受這個消息。
顯然這名小女孩得知此事時,她的希望和夢幻破滅了。
在一段由她媽媽上傳至YouTube的詼諧影片中,這名小女孩決定宣洩她的失望情緒。
她顯然很傷心,眼中含著淚水說:「我討厭這個消息。她看起來就是貓,她不會是人,她是像在卡通片裡那樣,是舉動像人的貓。」
這段影片被名為Wizardofrum的網友上傳到YouTube,並寫道:「我女兒不喜歡關於凱蒂貓的真相。我之前也不知道她不是貓,可憐的孩子。」
然而,在這段影片的最後,這名女孩知道也許她批評得太過火了,警告她媽媽不要將這段影片放上臉書。
對她來說很遺憾的是,她媽媽選擇上傳到YouTube。
(自由時報提供/翻譯:管淑平)
Have you ever seen a circular intersection where cars continuously flow in one direction around a central island? That is a “roundabout,” a well-known alternative to traditional intersections. Drivers enter and exit at different points without relying on traffic lights. Their primary purpose is to improve traffic flow and minimize the likelihood of high-speed collisions, particularly dangerous T-bone and head-on crashes. Roundabouts have existed and been implemented for over a century. In the 1960s, the modern roundabout emerged in the UK, with added rules for yielding. Unlike intersections with red lights, roundabouts allow vehicles to continue moving at a
A: So you’re reading Jin Yong’s martial arts novel again? B: Yup, Jin’s novels are so fascinating, especially the trilogy: “Legends of the Condor Heroes,” “Return of the Condor Heroes,” and “Heaven Sword and Dragon Saber.” A: The late novelist published his first story in 1955, which means this year marks the 70th anniversary of his “wuxia” world. B: Wasn’t an English version of “Legends of the Condor Heroes” also released in 2018? A: Yes, but the debate over the translation of kung fu moves continues — like the evil move “Nine Yin Skeleton Claw.” A: 你又在重讀金庸的武俠小說啦? B:
If you’ve recently spotted adults parading around with cuddly toys dangling from their designer handbags, your eyes haven’t been deceiving you. The playful trend of adorning bags with cute charms has become popular among people of various ages. Plushies like Labubu and anime and manga characters such as Chiikawa have become must-have accessories that make personal statements. The practice of attaching charms to personal items has been common across cultures throughout history. In ancient civilizations, charms were often used as symbols of protection, good luck, or identity. Fast-forward to more modern times, and style icons like Jane Birkin, a
A: Apart from Jin Yong, the late martial arts novelists Liang Yusheng and Gu Long were also very popular. B: Wasn’t Liang a pioneer of the “new school” wuxia genre in the 20th century? A: Yup, I really like his Tianshan mountain series. All the characters — such as the “White Haired Demoness” — are so vivid. B: The roles in Gu’s books are lively, too — like the “Fragrant Commander” Chu Liuxiang. A: And the TV drama adapted from the Chu Liuxiang series swept across Taiwan in the 1980s, with ratings surging over 70 percent at that time.