It is the generation that can understand exactly how you are feeling through a few simple emoticons.
But now researchers claim that children are so engrossed in their phones, they are unable to accurately read how people are feeling in real life.
This is the result of less face-to-face time interaction, according to the study, which found young kids are glued to electronic devices for nearly five hours each day.
Photo: Bloomberg
照片:彭博社
The finding was made after testing the ability of 11 to 12-year-olds to recognize the emotions of people pictured in photos.
“Many people are looking at the benefits of digital media in education, and not many are looking at the costs,” said study author Patricia Greenfield, professor of psychology at the Children’s Digital Media Center, part of the University of California, Los Angeles.
“Decreased sensitivity to emotional cues — losing the ability to understand the emotions of other people — is one of the costs.”
Lead author Yalda Uhls said that emoticons are a poor substitute for face-to-face communication: “We are social creatures. We need device-free time.”
(Courtesy of Liberty Times)
這是個只要透過幾個簡單的表情符號就能了解你感受如何的世代。
但是現在研究人員宣稱,現在孩子花太多時間在他們的手機上,以至於無法精準解讀真實世界中人們的感受。
根據這份研究,這是較少面對面互動的結果。這項研究發現孩童每天有將近五小時的時間3C設備不離手。
這項發現是經測試十一到十二歲者辨識照片中人們情緒的能力所得出。
「許多人看的是數位媒體在教育中的好處,審視必須為此付出何種代價的人不多,」研究報告作者洛杉磯加州大學兒童數位媒體中心心理學教授派翠希亞.葛林菲爾說。
「對情緒訊號的敏感度降低,即失去理解他人情緒的能力,就是其中的代價之一。」
報告第一作者亞爾達.烏爾斯說,表情符號不能取代面對面的溝通,「我們是社交動物。我們需要有拋開電子器材的時間。」
(自由時報提供/翻譯:管淑平)
Huge stretches of coral reef around the world are turning a ghostly white this year amid record warm ocean temperatures. On April 15, the US National Oceanic and Atmospheric Administration confirmed the world’s fourth mass global bleaching event is underway — with serious consequences for marine life and for the people and economies that rely on reefs. WHAT ARE CORALS? Corals are invertebrates that live in colonies. Their calcium carbonate secretions form hard and protective scaffolding that serves as a home to many colorful species of single-celled algae. The two organisms have evolved over millennia to work together, with corals providing shelter to algae,
In Taiwan, a quick stop at a local convenience store allows you to grab a hot dog whenever you want. But have you ever wondered how this popular snack got its unique name and became a leading light of American cuisine? First, the name “hot dog” is actually a combination of different ideas. Vendors called the sausages “red hot” to get customers to buy one fresh off their grills. As for the “dog” part, it’s a playful joke to compare the meat of the sausage to that of a dog—specifically , a dachshund. This small, long dog breed was
Taiwanese cuisine boasts a rich culture of thick soups, with various options available at street vendors or high-end restaurants. In English, this style of dish is typically called “thick soup.” Western cuisine typically uses flour, cream, or mashed vegetables to create a creamy consistency, while in Taiwan, thick soups are made by simply incorporating food starch into the soup and creating a smooth and silky texture. Tutuo fish in thick soup is such a soup with fried tutuo fish chunks, shiitake mushrooms, bamboo shoots, and wood ears. 台灣羹品飲食文化豐富,無論是巷口小店或是高檔餐廳,都有提供羹料理。羹在英文稱作「濃湯」,西式濃湯是以麵粉、鮮奶油、蔬菜泥等達到濃稠的口感,台灣的羹湯用太白粉即能做出濃稠絲滑的湯頭。土魠魚羹就是在勾芡的羹湯中加入炸土魠魚塊、香菇、竹筍、木耳等食材的料理。 boast (v.) 擁有(令人驕傲的事物) consistency (n.) 濃稠度 chunk (n.) 厚塊,大塊 wood ear (n. ph.) 木耳 The star of this
A: Entertainer Mickey Huang’s #MeToo scandal has kept snowballing. B: Didn’t Huang just escape prosecution on several sexual misconduct charges due to a lack of evidence? A: He has now been accused of raping a woman identified as "Miss K." B: It’s like one trouble follows another! A: His decent “persona” in the showbiz has totally collapsed. A: 藝人黃子佼的#MeToo事件真是沒完沒了。 B: 他的性騷擾案不是因為證據不足獲得不起訴? A: 但他又被某位「K小姐」指控性侵。 B: 天啊,真是一波未平,一波又起! A: 他在娛樂圈的優質「人設」都崩壞啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)