Is it reasonable for an all-you-can-eat restaurant to fine customers for not finishing their food? One consumer surnamed Lin in New Taipei City was recently asked by an all-you-can-eat barbecue restaurant that he was eating at to pay an extra fee for unfinished food, which could have been taken home, according to the restaurant. The customer, however, felt that so much food was leftover because the restaurant was too slow in bringing out the food and had restrictions on dining time. Lin filed a complaint with the local consumer ombudsman officer in New Taipei City. The restaurant decided to settle things amicably and agreed to refund the customer’s money after the two parties had reached a settlement.
Lin filed his complaint with local consumer ombudsman officer Chen Shih-chin, saying that at the end of last year he and four friends went to a Japanese-style barbecue restaurant in Banciao District, ordering all-you-can-eat meals that cost NT$799 per person. A lot of food was left on the table after they had finished eating. The eatery said that it clearly indicates not to waste food and that there is an extra fee for leftover food. The restaurant initially said the extra fee for Lin’s party was more than NT$1,700. After some bargaining, however, the fee was lowered to NT$1,278. The more Lin thought about it after he got home, the more dissatisfied he became, and eventually he filed a complaint with the local consumer ombudsman.
Chen invited both parties to have a discussion. The restaurant said that Lin and his friends’ dining time at the restaurant exceeded by 20 minutes the stipulated time limit of two hours. When Lin went to pay the bill at closing time, the table was covered with leftover food, which was why the restaurant charged him in accordance with the rules for leftover food. The eatery also told him that he could take the food home, further emphasizing that they were never out to get consumers.
Photo: Chang Chung-yi, Liberty Times
照片:自由時報記者張忠義
Lin complained about the restaurant’s limits on eating time, food being served too slowly and only one tiny grill being provided for everyone, which was not big enough for five people cooking food at the same time, he says. This is why so much food was left on the table at closing time, Lin says. The restaurant, however, says that a lot of food was left on the table despite being cooked already, which the restaurant could not bear to see, and therefore decided to fine the customer according to its rules.
Chen looked at the pictures and explanations provided by the restaurant, and although he agreed that it was reasonable to charge an extra fee, he did not think that the punitive pricing was proportional to reality. The company eventually admitted defeat and decided to refund the customer the entire amount of the extra charges.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
吃到飽的自助餐,沒吃完要罰錢合不合理?新北市林姓消費者被燒肉餐廳業者要求沒吃完的部分加收費用,但可帶走;消費者認為業者上菜慢又限時間,才會留下一堆食物,向新北市消保官申訴後,業者決定以和為貴、同意退錢,雙方達成和解。
Photo courtesy of Consumer Ombudsman Officer
照片由消保官辦公室提供
林姓消費者向消保官陳世欽投訴,他與四名友人於去年底赴板橋區某日式燒肉店點選吃到飽方案,每人七百九十九元,但至用餐時間結束,桌上仍剩餘許多食物,業者表示餐廳有標明避免浪費食材,未吃完的食物必須加收費用,業者原本計算需加價一千七百多元,經討價還價後改為一千兩百七十八元,消費者回家愈想愈不甘心,遂向消保官投訴。
陳世欽邀請雙方協商,業者指出,林姓消費者偕同友人到店裡用餐,超過限定的兩小時用餐時間還多廿分鐘,到打烊結帳時剩下滿桌食物,業者才依規定加收食材費用,並告知消費者可將食材打包回家,並無吃定消費者情事。
林姓消費者則抱怨,該餐廳規定用餐時間,上菜慢吞吞,又只提供一個小烤爐,根本不夠五個人同時烤肉,所以到休息時間,才會剩下一大堆菜;業者反駁,剩下的菜很多是不用煮燙烤的熟食,卻全被擱置桌上,業者看不下去才依規處置。
陳世欽查看業者提供的照片及說明,認為業者加收費用不無理由,但「處罰」價金不符比例原則,業者最後自認倒楣,決定將加收款全數退給消費者。
(自由時報記者翁聿煌)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but