Da-Guan Dance Theatre, founded under the Department of Dance at National Taiwan University of Arts (NTUA), will be presenting a new dance production of Cinderella. The troupe has come up with something inventive that breaks away from classical ballet tradition. Given that the female role of Cinderella in this adapted version is replaced by a male dancer, you may well be wondering how the adapted ballet will end. Wu Su-fen, the department head, has kept people guessing and the only way to find out is by attending yourself.
Da-Guan Dance Theatre consists of sophomore, third-year, and final-year dance students from NTUA’s Department of Dance. The troupe puts on a large-scale production once a year, with ballet, Chinese dance, and modern dance as its rotating themes. This year the troupe will present the ballet Cinderella. Unlike the classical ballet version of Cinderella, which tells the story of a princess and a prince who lived happily ever after, the new production is a deconstruction of the original story and turns the female role into a male one. Audiences will not only see the exquisite elements of ballet technique, but also find that social issues are incorporated into the new ballet, Wu said.
The new production requires that the stage be at least 10m high, said Wu. Given that no theater in New Taipei City meets that requirement, three performances will take place at Taipei’s Metropolitan Hall, tomorrow and Saturday evening at 7:30pm and a Sunday matinee at 2:30pm. Tickets range from NT$400 to NT$1,200. For ticketing information, please go to NTCH ticketing or call NTUA’s Department of Dance at 02-2272-2181 ext.2559.
Photo: Ho Yu-hua, Liberty Times
照片:自由時報記者何玉華
(Liberty Times, Translated by Lin Ya-ti)
國立台灣藝術大學「大觀舞集」推出今年新舞劇《灰姑娘》,突破傳統芭蕾既定的表現形式,改編劇本將《灰姑娘》由女性翻轉為男性,最後會有什麼樣的結局?舞蹈學系主任吳素芬說,「賣個關子」,請大家進劇場一探究竟。
「大觀舞集」是由台灣藝術大學舞蹈系二、三與四年級學生組成,推出一年一度的大型主題演出。每年輪流演出芭蕾、中國舞、現代舞三個主題,今年演出《灰姑娘》芭蕾舞劇。吳素芬說,突破傳統既定「公主與王子從此過著幸福快樂生活」的表現形式,解構原作《灰姑娘》由女性翻轉為男性,讓觀眾不只看到精緻的芭蕾舞,還可以與社會議題結合。
吳素芬說,演出的劇場至少要超過十米高,新北市沒有適合的劇場空間,因此選擇在台北市的城市舞台演出,明天與後天兩天晚上七點半,以及周日下午兩點半共三場,票價從新台幣四百元到新台幣一千兩百元不等。購票可洽兩廳院售票系統或洽台藝大舞蹈學系辦公室,電話:02-2272-2181轉2559。
(自由時報記者何玉華)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once