The modern person demands everything to be as quick as possible. People are using machines to make tea because they are more concerned about quantity and efficiency than the traditional process of making it. The traditional process, however, possesses its own special rhythm and aroma, but is slowly disappearing from modern life. This year Meimen Qigong Culture Center’s Meimen Tea Cafe in Taipei has invited Li Chao-chieh, a renowned tea expert, to give lessons on the traditional art of making tea. It is hoping to raise the level of growing, making and drinking tea to that of wine tasting in Europe.
Liang Ya-chung, president of the Dashu Association, took part in this year’s tea-making events to gain a better understanding of the meticulous process of tea-making. He says that Li, who has 30 years of experience in making tea, follows traditional tea-making methods very closely, which are very time consuming and require a lot of effort, for example, understanding how to cultivate Camellia sinensis bushes, as well as the plucking, withering, oxidation, disruption, fixation, bruising, rolling, and sweltering of tealeaves, all of which are carried out in scrupulous detail.
With traditional tea-making processes, the daily weather — including humidity and temperature — must be taken into account during every step of the process. Sight, smell, and touch are also used during the process to determine the tealeaves’ level of oxidization and when to proceed to the next step, which is how you get rid of weed-like odors, and unwanted flavors, and ensure that the fragrant aromas and abundant nutrients of the tealeaves are preserved.
Photo: Weng Yu-huang, Liberty Times
照片:自由時報記者翁聿煌
Tea aficionados will usually tell you that really great tea will not keep you up at night or cause an upset stomach, and that it can be brewed several times without losing its flavor.
Liang says Asians have been drinking tea for thousands of years, and that the history of tea drinking culture in Asia is just as rich as that of the wine drinking culture of the West. On the other hand, the West has developed a wine tasting culture that respects the cultivation and harvesting of grapes, the wine-making process, the characteristics of wine produced in different regions and years, and even have a system for critiquing and comparing them. The similarly meticulous processes involved in the art of tea, however, have yet to receive the proper respect they deserve, Liang says.
In today’s industrialized and commercialized societies everything is so fast-paced, and tea-making processes now require the efficiency of mechanical mass production. Young people typically drink the bottled teas that are found in convenience store refrigerators, which is lamentable because it makes preserving the values of traditional tea-drinking cultures extremely difficult.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
Photo: Shen Chi-chang, Liberty Times
照片:自由時報記者沈繼昌
現代人凡事求快,連製茶也使用機器講究大量與效率,但是就漸漸少了傳統工序製作的韻味與香氣。台北市梅門一氣流行養生學苑的「梅門飲居」今年邀請國內的製茶達人李兆杰,傳授手製茶的技藝,也希望將種茶、製茶與喝茶的品味,能提升至歐洲人品酒的層次。
大樹協會理事長梁亞忠今年參加梅門飲居的手製茶之旅,對傳統茶的嚴謹製作態度有更深的認識。他指出,擁有卅年製茶經驗的李兆杰師傅,謹守的傳統製茶技藝耗時費工,從茶樹的栽培、茶菁採摘,到日光萎凋、室內靜置、浪菁、大浪、殺菁、揉捻、烘焙,依循正統一絲不苟。
傳統製茶工序中,每道工序都得依當時的天氣濕度及氣溫條件,在過程中隨時以視覺、嗅覺、觸覺來判斷茶葉發酵的狀況,決定何時進行下一階段的工序,才能確保在製茶過程中去除掉茶葉的臭菁味和雜味,保留茶葉蘊含的花果香及豐富養分。
所以懂茶的人會說,真正的好茶葉,不會讓人喝了睡不著覺,或是引起腸胃不適,而且禁得住多次再泡,卻不致淡而無味。
梁亞忠感嘆,東方人喝茶已有幾千年的歷史,飲茶文化不比西方人喝葡萄酒的歷史短,但是西方人卻可以發展出品酒文化,尊重葡萄樹的生長、結果和釀酒的工序,不同產區、年份的葡萄酒的特色也能被評論比較,但是同樣需要慢工出細活的茶道,卻沒受到應有的重視。
尤其現在工商社會一切求快,茶葉製程強調機器大量生產的時效,年輕人只喜歡喝超商冰箱裡的瓶裝茶,不由得令人感嘆,傳統茶道文化的價值保存不易。
(自由時報記者翁聿煌)
Jumping rope has long been considered an excellent form of exercise. It not only burns calories but also improves cardiovascular health and __1__ core muscles. Anyone who has used a traditional jump rope, though, knows that it requires a certain level of skill and coordination. However, with the development of the cordless jump rope, this is __2__ the case. The cordless jump rope is an innovation in the fitness industry that has gained popularity in recent years. As its name suggests, it doesn’t have a cord connecting the two handles. Instead, each handle features a short cord with a
A: Wow, three Taiwanese restaurants just won the 2024 “Asia’s 50 Best Restaurants” awards. B: Awesome! Which three restaurants? A: Taipei’s Logy at No. 22 and MUME at No. 34, and Taichung’s JL Studio at No. 33. B: Actually, there are many more great establishments in Taipei. How about other Asian cities? A: Singapore claimed nine spots this year, making it Asia’s new “food capital.” A: 2024「亞洲50最佳餐廳」名單揭曉了,台灣有3家餐廳上榜。 B: 好厲害,哪3家? A: 台北的Logy和MUME分獲第22和34名,台中的JL Studio獲第33名! B: 其實台北還有很多好餐廳,那其他的亞洲城市呢? A: 新加坡今年入選9家,可說是亞洲美食之都。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Let’s explore another delicacy primarily known to Tainan locals: floating milkfish in thick soup. Despite its peculiar name, this dish is another Tainan specialty that showcases the popularity of milkfish, which is made into fish paste and served in thick soup. Unlike the version with tutuo fish, which also adds other ingredients to its thick soup, the floating milkfish version primarily features the “floating fish” itself in its thick soup, ensuring that the fish paste remains the star of the dish. 讓我們來探索另一道台南人熟悉的美食:浮水魚羹。這道菜名奇特的美食,再再展現了台南虱目魚料理的多樣。浮水魚羹是用虱目魚漿做成的羹品,雖然和𩵚魠魚羹一樣是羹湯,但不像𩵚魠魚羹會在湯中加入其他食材,而是讓虱目魚漿成為這道料理的主角。 peculiar (adj.) 獨特的;古怪的 The belly of a milkfish is considered the most
The practice of freezing embryos as part of in vitro fertilization (IVF) was thrown into chaos in Alabama this year, when the state supreme court ruled that such embryos should be considered children, exposing clinics to wrongful death claims in the event they are destroyed in the thawing process. In 2021, more than 80 percent of US IVF procedures involved the transfer of frozen embryos, according to a recent report by the US Department of Health and Human Services. HOW IS EMBRYO FREEZING USED IN IVF? IVF uses high doses of hormones to stimulate ovaries to produce as many eggs as possible. Once