Lai He was born in Changhua on May 28, 1894 and died in 1943. He was arrested in 1923 for participating in a political protest, and was a leading figure in Taiwan’s literary circles during the 1930s. While he was editor for the literary arts section at Taiwan Minpao, he published numerous articles, such as “The awful state of Taiwan’s literary circles,” attacking conventional literature and promoting a new nativist literary movement in Taiwan. He was the first writer in Taiwan to write poetry and novels in Hoklo, also known as Taiwanese, and is often praised as being the father of Taiwan’s nativist literary movement.
After Lai graduated from the Taipei School of Medicine, a predecessor to National Taiwan University’s College of Medicine, he opened his own clinic in Changhua and always reduced or waived payment from the poor. People in Changhua respectfully call him “the Changhua Matsu,” in reference to the goddess of the sea. The Lai He Memorial Hall and the Lai He Culture and Education Foundation are currently located at Lai He’s former residence in Changhua, and the city celebrates “Lai He Day” on May 28 every year.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)
賴和於一八九四年五月二十八日出生於彰化,歿於一九四三年,曾於一九二三年「治警事件」被捕入獄,是台灣三○年代文壇領袖,曾經主編過「台灣民報」的文藝欄,發表「糟糕的台灣文學界」等多篇文章,抨擊舊文學,掀起台灣新文學運動風潮,他的詩作及小說,首創以台灣話創作,後世尊稱其為「台灣新文學之父」。
Photo courtesy of Lai He’s family
照片由賴和家屬提供
賴和畢業於台灣大學醫學院的前身台北醫學校,曾在彰化市開設「賴和醫院」懸壺濟世,對貧困的人總是減免費用,彰化人稱他為「彰化媽祖」,目前在賴和彰化市故居設有賴和紀念館及文教基金會,彰化市並定每年的五月二十八日為「賴和日」。
(自由時報記者張協昇整理)
Nestled in the mountain region of northern Taiwan lies a small village that was once bustling due to a thriving coal industry, only to later gain fame for an entirely different reason — cats. This is Houtong Cat Village (猴硐貓村), located in Ruifang District, New Taipei City. Traditional Coal Mining and Village Transformation Houtong was originally known as “Monkey Cave” (houtong, 猴洞), a name derived from the wild monkeys that once inhabited caves in the surrounding hills. During the Japanese colonial period in the early 20th century, rich coal deposits were discovered and developed, rapidly turning Houtong into one of northern Taiwan’s
People use far more than just spoken language to communicate. Apart from using our voices to pronounce words, we also use body language, which includes countless facial expressions. Most people know that smiles and frowns indicate pleasure and displeasure, or that wide eyes with raised eyebrows typically show surprise. However, there is a lot more to learn about how facial expressions can help or hinder communication. People often unintentionally reveal their emotions through very tiny facial movements known as “microexpressions.” The term was popularized by psychologist Paul Ekman, who found that people from cultures across the world generally recognize
Beatboxing is the art of making drum sounds using nothing but your mouth, lips, tongue, and voice. This incredible skill turns your voice into a personal drum kit, allowing you to create beats and rhythms that sound just like those of real instruments. Born from hip-hop culture in the 1980s, beatboxing has evolved into a global form of musical expression found in various genres. What makes beatboxing so special? First, it requires no equipment at all. This accessibility allows you to develop your musical sense and rhythm skills wherever you are. Plus, beatboxing is a fantastic way to express
對話 Dialogue 清清:氣象預報說週末好像有寒流,天氣這麼冷,我只想宅在家裡。 Qīngqīng: Qìxiàng yùbào shuō zhōumò hǎoxiàng yǒu hánliú, tiānqì zhème lěng, wǒ zhǐ xiǎng zhái zài jiālǐ. 華華:說到這個,我週末想約剛認識的新朋友出去玩,但寒流來的話戶外活動可能不太合適,我還不知道要做什麼好。 Huáhua: Shuō dào zhège, wǒ zhōumò xiǎng yuē gāng rènshí de xīn péngyǒu chūqù wán, dàn hánliú lái de huà hùwài huódòng kěnéng bú tài héshì, wǒ hái bù zhīdào yào zuò shénme hǎo. 清清:要不要考慮去玩密室脫逃?我以前跟朋友去過,很好玩,而且不怕風吹雨淋。 Qīngqīng: Yào bú yào kǎolǜ qù wán mìshì tuōtáo? Wǒ yǐqián gēn péngyǒu qù guò, hěn hǎowán, érqiě bú pà fēng chuī yǔ lín. 華華:我覺得不錯,可是我們才剛認識,會不會太尷尬? Huáhua: Wǒ juéde búcuò, kěshì wǒmen cái gāng rènshí, huì bú huì tài gāngà? 清清:不會啦!玩密室脫逃需要大家一起合作,反而更容易變熟。 Qīngqīng: Bú huì la! Wán mìshì tuōtáo xūyào dàjiā yìqǐ hézuò, fǎn’ér gèng róngyì