Belarus’s strongman leader Alexander Lukashenko, condemned as Europe’s last dictator, last Thursday took his youngest son Kolya, whom he calls his “talisman,” for his first day at a shinily renovated school.
The first item on state television news showed Lukashenko and his seven-year-old son walking hand-in-hand into the school in a village outside the capital Minsk, close to one of the president’s country houses.
Lukashenko has called the fair-haired boy — born in an extra-marital relationship — his lucky charm. “He is my talisman, my cross,” Lukashenko once said of the boy.
Photo: AFP
照片:法新社
The identity of Nikolai’s mother is not officially reported. Lukashenko himself has said in an interview that she is a doctor. Lukashenko’s wife is rarely seen in public.
Nikolai, known by his nickname Kolya, often accompanies Lukashenko to official events, sometimes wearing a miniature military uniform. He appeared at his father’s inauguration ceremony and even at a meeting with Pope Benedict XVI.
Lukashenko said last year that his son “would go to the most ordinary school,” but the school he picked was recently renovated at a reported cost of US$3 million (NT$87.05 million) and equipped with a modern gym and a swimming pool.
Kolya, dressed in a gray suit, gave his new teacher a bunch of flowers and sat with his classmates in 1B, while his father dropped in, telling pupils to “study hard and be cheerful and healthy.”
Lukashenko also gave a speech to the whole school and parents, saying that “children are our greatest treasure.”
The first day of school on Sept. 1 is marked with elaborate ceremony in the former Soviet Union, with children dressed in formal clothes and bringing huge bouquets of flowers for teachers.
(AFP)
白俄羅斯強人亞歷山大‧盧卡申科上週四帶著他的小兒子柯亞,首日到一所被翻修而光亮奪目的學校就學。盧卡申科被譴責為歐洲最後一位獨裁者,他則稱其小兒子為他的護身符。
國家電視新聞頻道的第一則新聞,即是盧卡申科與其七歲兒子手牽手,步行前往首都明斯克近郊,一座靠近總統鄉間別墅村落的學校。
盧卡申科稱這位備受寵愛的男孩─其私生子─為其護身符。他說:「他是我的護身符,我的十字架。」
尼可拉親生母親的身份並未正式被報導。盧卡申科已在一次訪談中親口透露,她是一位醫師。盧卡申科的妻子,也鮮少公開露面。
小名為柯亞的尼可拉,經常伴隨盧卡申科出席正式場合,有時會穿迷你版的軍服。他曾出現在父親的就職典禮,甚至現身教宗本篤十六世的會面場合。
盧卡申科說,去年他兒子「原本要去再平凡不過的學校」,但是他選擇的該所學校,直到最近才完成翻修,據報導耗資達三百萬美元(新台幣八千七百零五萬元),且校內有一座現代體育館與一座游泳池。
身穿灰色西裝的柯亞,獻給他的新老師一大束花,並且與同班同學一同坐在1B的教室,而他父親也順道進入該教室,勉勵學生要「用功念書,並且保持愉快與健康」。
盧卡申科也對該校師生與家長發表演說,他說:「孩童是我們最大的財富。」
這個前蘇聯盟國的白俄羅斯,以排場浩大的儀式慶祝九月一日開學日。當天學童穿正式服裝,並且帶大束鮮花獻給老師。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back