Belarus’s strongman leader Alexander Lukashenko, condemned as Europe’s last dictator, last Thursday took his youngest son Kolya, whom he calls his “talisman,” for his first day at a shinily renovated school.
The first item on state television news showed Lukashenko and his seven-year-old son walking hand-in-hand into the school in a village outside the capital Minsk, close to one of the president’s country houses.
Lukashenko has called the fair-haired boy — born in an extra-marital relationship — his lucky charm. “He is my talisman, my cross,” Lukashenko once said of the boy.
Photo: AFP
照片:法新社
The identity of Nikolai’s mother is not officially reported. Lukashenko himself has said in an interview that she is a doctor. Lukashenko’s wife is rarely seen in public.
Nikolai, known by his nickname Kolya, often accompanies Lukashenko to official events, sometimes wearing a miniature military uniform. He appeared at his father’s inauguration ceremony and even at a meeting with Pope Benedict XVI.
Lukashenko said last year that his son “would go to the most ordinary school,” but the school he picked was recently renovated at a reported cost of US$3 million (NT$87.05 million) and equipped with a modern gym and a swimming pool.
Kolya, dressed in a gray suit, gave his new teacher a bunch of flowers and sat with his classmates in 1B, while his father dropped in, telling pupils to “study hard and be cheerful and healthy.”
Lukashenko also gave a speech to the whole school and parents, saying that “children are our greatest treasure.”
The first day of school on Sept. 1 is marked with elaborate ceremony in the former Soviet Union, with children dressed in formal clothes and bringing huge bouquets of flowers for teachers.
(AFP)
白俄羅斯強人亞歷山大‧盧卡申科上週四帶著他的小兒子柯亞,首日到一所被翻修而光亮奪目的學校就學。盧卡申科被譴責為歐洲最後一位獨裁者,他則稱其小兒子為他的護身符。
國家電視新聞頻道的第一則新聞,即是盧卡申科與其七歲兒子手牽手,步行前往首都明斯克近郊,一座靠近總統鄉間別墅村落的學校。
盧卡申科稱這位備受寵愛的男孩─其私生子─為其護身符。他說:「他是我的護身符,我的十字架。」
尼可拉親生母親的身份並未正式被報導。盧卡申科已在一次訪談中親口透露,她是一位醫師。盧卡申科的妻子,也鮮少公開露面。
小名為柯亞的尼可拉,經常伴隨盧卡申科出席正式場合,有時會穿迷你版的軍服。他曾出現在父親的就職典禮,甚至現身教宗本篤十六世的會面場合。
盧卡申科說,去年他兒子「原本要去再平凡不過的學校」,但是他選擇的該所學校,直到最近才完成翻修,據報導耗資達三百萬美元(新台幣八千七百零五萬元),且校內有一座現代體育館與一座游泳池。
身穿灰色西裝的柯亞,獻給他的新老師一大束花,並且與同班同學一同坐在1B的教室,而他父親也順道進入該教室,勉勵學生要「用功念書,並且保持愉快與健康」。
盧卡申科也對該校師生與家長發表演說,他說:「孩童是我們最大的財富。」
這個前蘇聯盟國的白俄羅斯,以排場浩大的儀式慶祝九月一日開學日。當天學童穿正式服裝,並且帶大束鮮花獻給老師。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two