Just after midnight on Sunday at Niagara Falls, Kitty Lambert and Cheryle Rudd became the first same-sex couple to be legally married in New York State.
They were among hundreds of gay and lesbian couples to take the plunge on Sunday after a law allowing same-sex marriages in New York came into effect. They made their vows in front of the famous waterfalls before more than 100 friends and relatives.
Lambert, 54, and Rudd, 53, met in Arizona after divorcing their husbands and have been together 12 years. They have five children and 12 grandchildren between them. “We’re finally getting the same rights as everyone else,” Rudd told the Associated Press. “Nobody can take that away from us any more.”
Photo: Reuters
照片:路透
In New York City 823 same sex couples were granted licenses to marry on Sunday. Phyllis Siegal, 76, and Connie Kopelov, 84, were the first same-sex couple to become legally married in the city. The couple live in Chelsea and have been together for 23 years.
Couples began lining up at the entrance to Manhattan ‘s Office of the City clerk in New York at 4:30 am, and a crowd gathered to cheer the newlyweds as they left the building.
The city council speaker, Christine Quinn, who is gay, told reporters: “They’re here in the most amazing of moments, where their hometown and their state are saying that their family matters, that their family is just as good as everybody else’s. And part of the law that in words said they were less than other people, which wasn’t true, is now gone.”
Photo: Bloomberg
照片:彭博社
The New York mayor, Michael Bloomberg, officiated at the marriage between his consumer affairs commissioner, Jonathan Mintz, and his chief policy adviser, John Feinblatt, on Sunday afternoon at Gracie Mansion, the mayor’s official residence. The mayor has been an outspoken champion of same-sex marriage rights.
New York is the largest state to legalize same-sex marriage. Others, including Connecticut, Iowa, Massachusetts, New Hampshire and Vermont, plus Washington, D.C., and the Coquille Indian Tribe in Oregon, already recognize gay marriages, and gay rights activists are pushing for New York’s neighbor New Jersey to do the same. But most US states have brought in laws or constitutional amendments barring same-sex marriage, and they are not recognized at the national level by the US government.
(THE GUARDIAN)
Photo: AFP
照片:法新社
週日零時一到,綺蒂.朗伯特與雪若.魯德在尼加拉瀑布,成為第一對在紐約州合法結婚的同性伴侶。
他們週日與數百對男同志與女同志配偶,一同趕在紐約州承認同性婚姻生效的第一時間,做出結婚的決定。他們在超過百位親友的見證下,於尼加拉瀑布前交換結婚誓言。
五十四歲的朗伯特與五十三歲的魯德各自離開前夫後,在亞利桑那州認識,她們至今已交往十二年了。他們一共有五個小孩與十二個孫子。魯德告訴美聯社說:「我們終於與其他人一般,享有一樣權利。」她說:「再也沒有人能夠剝奪我們所享有的權利。」
Photo: AFP
照片:法新社
紐約市在週日授予八百二十三對同性伴侶結婚證書。七十六歲的菲利斯‧西格爾與八十四歲的康妮‧科裴洛夫,是該市首對合法結婚的同性伴侶。這對女同志住在雀爾喜區,至今已交往二十三年。
許多對同性伴侶於凌晨四點三十分就在紐約曼哈頓區辦公室外排隊,並有大批支持民眾到場,祝賀一對對走出大樓的同性新人。
該市議會議長克莉絲汀‧奎茵也是同志,她向記者表示:「他們在最值得慶賀的此刻聚集此地,他們的城鎮與他們的州政府,重視他們的家庭,並說他們的家庭就像其他家庭一樣棒。有部分法律文字過去寫道,他們低其他人一等,但實則不然,這種說法現已煙消雲散。」
Photo: Bloomberg
照片:彭博社
紐約市市長麥可‧彭博週日下午在市長官邸格雷西公寓,為其府內的消費者事務局局長強納森‧明茲與其首席政策顧問約翰‧芬布雷特主持婚禮。彭博市長一向坦率地支持同性婚姻。
紐約是同性婚姻合法的州中,人口最多的。其他已承認同志婚姻的地方包含康乃狄克州、愛荷華州、麻薩諸塞州、新罕布夏州、佛蒙特州、華府與奧勒岡州的印第安柯奇爾族;同時,同志權利倡議者正努力讓緊鄰紐約州的紐澤西州,也將同性婚姻合法化。但美國大多數的州,以法律或憲法修正案的方式,禁止同性婚姻,同時同性婚姻尚未得到美國聯邦政府的承認。
(《衛報》/翻譯:林亞蒂)
An automated human washing machine was one of the highlights at the Osaka Kansai Expo, giving visitors a glimpse into the future of personal hygiene technology. As part of the event, 1,000 randomly selected visitors were given the chance to try out this cleansing system. The machine operates as a capsule-like chamber where warm water filled with microscopic bubbles gently washes away dirt. The 15-minute process also includes a drying phase, removing the need for users to dry themselves manually. Equipped with advanced sensors, the device monitors the user’s biological data, such as their pulse, to adjust water temperature and other settings
Britain’s National Gallery announced on Sept. 9 that it will use a whopping £375m (US$510m) in donations to open a new wing that, for the first time, will include modern art. Founded in 1824, the gallery has amassed a centuries-spanning collection of Western paintings by artists from Leonardo da Vinci to J.M.W Turner and Vincent van Gogh — but almost nothing created after the year 1900. The modern era has been left to other galleries, including London’s Tate Modern. That will change when the gallery opens a new wing to be constructed on land beside its Trafalgar Square site that is currently
It is a universally acknowledged truth that Jane Austen, born in 1775, is one of the most beloved English novelists, and that her works still inspire readers today. She is renowned for her novels Pride and Prejudice, Emma, and Sense and Sensibility. Her stories often explore themes of love, marriage, and social status in late 18th-century British society and are written with wit and insight. To honor her legacy, the Jane Austen Festival is held every September in Bath, England. She lived there for several years, and the city is depicted in two of her novels. The festival began in 2001
Firefighters might face an increased risk of developing “glioma,” a type of brain cancer, due to certain chemicals encountered on the job. A recent study analyzed glioma cases and found clear connections between the genetic patterns of affected firefighters and their exposure to these harmful substances. The study found that firefighters exhibited significantly higher levels of specific mutational signatures in their glioma cells compared to individuals in other occupations. These signatures — unique patterns of genetic changes in DNA — help scientists trace the source of mutations. Earlier research has associated these mutations with certain chemicals found in fire