A town near Buenos Aires, leery of the screeching stops and careening turns it says typifies male drivers, has hired exclusively women to shuttle its passengers around.
“With women driving, the bus line is more family oriented, more friendly,” said Rafaela Nuyl, 34, one of 28 newly hired drivers for the new bus service in Vicente Lopez.
The bus line in the town of 270,000, which has been operating since the beginning of the last month, makes frequent stops at local primary schools, adult day care centers and a maternity hospital, said officials in Vicente Lopez.
Photo: AFP/Prensa MVL/Juan Quiroga
照片:法新社/MVL新聞報/胡安‧基羅加
They underscored the importance that drivers need to use kid-glove care when chauffeuring sometimes frail or very young passengers around the town.
“As a bus line that transports children and elderly people, we wanted to have drivers who drive in a gentle manner,” said Luis Fusco, the town’s top transportation official.
Officials in Vicente Lopez said the service is free-of-charge, which was conceived as “a public service” for residents.
Photo: AFP/Prensa MVL/Juan Quiroga
照片:法新社/MVL新聞報/胡安‧基羅加
It is relatively rare in Argentina to see any female bus drivers, let alone a town where women exclusively drive a city’s buses, but Nuyl said her customers don’t appear to have any objections.
“So far, I have not been on the receiving end of any macho behavior,” she told AFP.(AFP)
鄰近布宜諾斯艾利斯的一個城鎮,因為顧慮到城內男性公車司機普遍會在到站時發出刺耳聲響且轉向時搖晃行駛,所以決定招募清一色女性公車司機。
三十四歲的拉斐拉‧努伊說,「因為這條公車線全由女性來駕駛,所以比較家庭導向,且較為親切。」努伊是維森特洛佩斯新公車路線中,新進的二十八位女性司機之一。
維森特洛佩斯的官員表示,此公車路線已在上個月初,在這個有二十七萬人口的城市開始營運,每當經過當地國小、老人日間照護中心與婦幼醫院,公車會經常性地停下來。
他們凸顯當載送老弱婦孺到城裡各處時,司機有必要以溫和的態度照顧乘客。
城內交通局長路易斯‧福斯科說,「我們希望這個載送小孩與老人的公車路線,司機駕車時都能秉持溫和的態度。」
維森特洛佩斯的官員說,因這輛公車免費搭乘,所以被認定為是當地居民的「公益服務」。
阿根廷的女性公車駕駛實屬罕見,更不用說在城內所有公車駕駛清一色是女性。即便如此,努伊說她看不出來有任何乘客抱持反對態度。
她告訴法新社說,「截至今日,我尚未遇到任何男子氣概行為的挑釁。」
(法新社/翻譯:林亞蒂)
The third-hottest July worldwide ended a string of record-breaking temperatures last month, but many regions were still devastated by extreme weather amplified by global warming, the European climate monitoring service said Thursday last week. Heavy rains flooded Pakistan and northern China; Canada, Scotland and Greece struggled to tame wildfires intensified by persistent drought; and many nations in Asia and Scandinavia recorded new average highs for the month. “Two years after the hottest July on record, the recent streak of global temperature records is over,” Carlo Buontempo, director of the EU’s Copernicus Climate Change Service, said in a statement. “But that
A: Wow, Taiwanese pop band Sodagreen just held two concerts in Kaohsiung to mark the 20th anniversary of their debut. B: I’m glad they’re continuing to perform, even after taking several long breaks. A: Canadian singer Elijah Woods also staged a show in New Taipei on Tuesday, followed by US singer Camila Cabello, who is set to rock Kaohsiung tonight. B: I love Camila’s global hit Havana. It was the best-selling digital single of 2018, according to the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI). A: The singer with Cuban-Mexican heritage was born in Havana, and her music has been influenced by her roots. A:
Peacocks are among the most beautiful birds in the world. Their bright feathers and graceful movements have fascinated humans for centuries. These magnificent creatures belong to the pheasant family and are found in regions across Asia and Africa. Let’s explore peacocks’ unique characteristics and cultural significance. There are three main species of peacock: the well-known Indian peafowl, native to South Asia; the endangered green peafowl from Southeast Asia; and the rare Congo peafowl, found in African rainforests. Although the term “peacock” technically refers only to males, many people use it for both sexes. Male peacocks display their colorful tail feathers, which
A: Apart from US singer Camila Cabello, Singaporean pop diva Sun Yanzi has two concerts scheduled at the K-Arena this weekend. B: Having debuted in 2000, Sun is now touring again to celebrate her career that has spanned over a quarter century. A: I like all of her 13 albums, but she hasn’t released one since A Dancing van Gogh in 2017. B: I hear that her shows will feature videos made by generative AI that will look back on her albums. A: Really? That’s awesome. Her music can always bring back fans’ great memories. A: 除了美國歌手卡蜜拉,新加坡歌后孫燕姿本週末將在高雄巨蛋嗨唱2場。 B: 哇2000年出道的孫燕姿,終於再度展開世界巡演慶祝出道25年! A: 她出的13張專輯我全都很喜歡,但自從2017年《No. 13作品––跳舞的梵谷》她就沒再出過專輯了。 B: 聽說演唱會還有生成式AI影片,回顧過去所有專輯的精彩片段。 A: