Nepal’s transgender community has sent blessings to Prince William and Kate Middleton ahead of their wedding the day after tomorrow and offered to send someone to the ceremony.
Transgender people in Nepal, mostly men living as women who are known as “hijras” or eunuchs, are considered au-spicious at weddings in South Asia, where they are often paid to sing, dance and give blessings to the couple.
“Following this tradition, we are offering blessings to Prince William and Kate Middleton for their happy conjugal life,” said Pradeep Khadka, program officer of the gay rights group Blue Diamond Society.
Photo: AFP
照片:法新社
The group has sent a letter to the British embassy in Kathmandu proposing to send someone for the April 29 extravaganza that will be one of the biggest royal occasions in 30 years.
“The UK government has been very supportive of our cause. And the royal family is reported to have expressed its support for gay rights,” Khadka said.
Nepal, which has an openly gay parliamentarian, has made large strides on gender and gay issues in recent years to guarantee the rights of transgender, gay, lesbian and bisexual people.
In January, the country announced that the national census, which begins in May, will include a new category for transgender people.
Despite being accepted as part of weddings and other ceremonies, transgender people and eunuchs live on the extreme fringes of South Asian society.
With the jobs market closed to them because of discrimination, many resort to prostitution and begging.
(AFP)
尼泊爾變性人團體已在威廉王子與凱特‧密道頓後天的大婚前,獻上她們的祝福,也會派代表參加婚禮。
尼泊爾變性人以男變女居多,這群被稱為「海吉拉斯」或是閹人的變性人,在南亞國家被視為婚禮上的吉祥人物,她們經常在婚宴為新人獻唱、跳舞,與祈福,同時賺取酬勞。
同志民權團體「藍鑽石會」活動計劃官員普拉迪普‧卡德卡說,「依循這個傳統,我們正為威廉王子與凱特‧密道頓獻上祝福,祝他們過著快樂的婚姻生活。」
這個團體已寄了一封信給在加德滿都的英國大使館,提議將派人參加四月二十九日的盛典,這也是皇室三十年來最盛大的場合之一。
卡德卡說,「英國政府一向非常支持我們的理念。並且據報導,皇室已表明其對同志人權的支持。」
擁有公開同志議員的尼泊爾,近年來已在性別與同志議題上頗有進展,保障變性人、男同志、女同志,與雙性戀族群的權利。
這個國家一月公佈其五月的人口普查,將會增加一個變性人的新類別。
雖然變性人與閹人在婚禮上是被接受的,但他們在南亞社會過著極其邊緣人的生活。
由於受到職場歧視而被拒於門外,許多變性人只好訴諸娼妓與乞討維生。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
The 2025 Seoul International Book Fair was held from June 18 to 22 at the COEX Convention & Exhibition Center in Seoul, South Korea. This year, participants from 17 countries attended, with over 530 publishing houses and related organizations taking part. For the first time, Taiwan participated in the book fair as the Guest of Honor, bringing together more than 85 publishers and presenting a curated selection of 550 titles. A delegation of 23 Taiwanese creatives traveled to Seoul to attend the event, including 13 literary authors, six illustrators, and four comic book artists, among which were a film director, an
In late 2024, the suicide of acclaimed Taiwanese author Chiung Yao at 86 sparked a societal debate. She expressed her desire to avoid the difficult aging process and sought to govern her own death rather than leave it to fate. Her statements propelled the issue of “euthanasia” back into the public arena, posing the question of whether Taiwan should legalize euthanasia to grant patients and the elderly the right to die with dignity. Euthanasia, the intentional ending of a life to relieve suffering, is legal for humans in countries like the Netherlands and Belgium but remains prohibited in Taiwan.
A: Wow, the 36th Golden Melody Awards ceremony is set for this weekend. B: I like all the nominees for Best Mandarin Album: Incomplete Rescue Manual by various artists, Outcomes by J.Sheon, Invisible Color by Terence Lam, The Dreamer by Khalil Fong, Haosheng Haochi by Trout Fresh and Ordeal by Pearls by Waa Wei. A: Despite struggling with serious illness, Fong managed to finish his last album before he died. B: With his hit Twenty Three, he is also nominated for Best Song, Lyricist and Composer, and will receive a Special Jury Award for his album. A: And
A: The Golden Melody Awards’ Lifetime Achievement Award will go to both musician Bruce Wong and late singer Jeff Ma. B: Some superstars also won this honor in the past, such as late singer Teresa Teng. A: Speaking of Teresa, have you heard that an unreleased Japanese song of hers was found recently? B: Really? Will the song be released? A: Yes, her track Love Song in the Night Fog is set to be released this month, marking the 30th anniversary of the legendary singer’s death. A: 本屆金曲獎特別貢獻獎頒給樂手翁孝良、已故歌手馬兆駿。 B: 以往有不少超級巨星,像是已故歌后鄧麗君也曾獲此殊榮唷。 A: 說到鄧麗君,你有聽說她生前未發布的日文歌曲被發現了嗎? B: 真的嗎?新歌會公開嗎? A: 這首歌《情歌最愛夜霧時》預計本月發布,正好紀念傳奇歌后去世30週年! (By Eddy