Humpback whales love a good hit single, and every year a new catchy pop tune spreads among the male underwater crooners, said an Australian study released on April 14.
The males are the only ones who sing, likely in the hopes of making some lady whale swoon, according to the research published in the US journal Current Biology.
If there is a whale version of the King of Pop, he likely resides off the coast of eastern Australia, because that is where the popular tune of the season has always originated for the past decade, researchers said.
Photo: AFP
照片:法新社
The hit-making tune then ripples eastward across the South Pacific Ocean, from Australia to French Polynesia, infecting genetically distinct groups of whales who all start singing the same song during breeding season.
In typical pop music fashion, the tunes are not all that original most of the time, said researcher Ellen Garland, a graduate student at The University of Queensland.
“It would be like splicing an old Beatles song with U2,” Garland said. “Occasionally they completely throw the current song out the window and start singing a brand new song.”
The 11-year study described itself as the “first documentation of a repeated, dynamic cultural change occurring across multiple populations at such a large geographic scale.”
What remains a mystery is why the whales all sing the same song, when presumably their efforts are meant to make them stand out from the pack.
“We think this male quest for song novelty is in the hope of being that little bit different and perhaps more attractive to the opposite sex,” said Garland.
“This is then countered by the urge to sing the same tune, by the need to conform.”
(AFP)
澳洲四月十四日公布一項研究,座頭鯨喜愛好聽的流行單曲,每年都會聽到海底公座頭鯨群間低吟傳唱一首新的好聽易記的新曲曲調。
根據刊登在美國雜誌《當代生物》的研究報告,只有公鯨吟唱,可能是希望能令母鯨為其傾倒。
研究人員說,若真有鯨魚版流行音樂之王,他可能住在澳洲東部海岸,因為那裡是過去十年來每季流行曲調首聞之處。
一炮而紅的曲調,橫跨南太平洋,從澳洲到法屬玻里尼西亞,向東擴散,影響不同基因的鯨群,在繁殖季期間,吟唱同樣歌曲。
昆士蘭大學研究生艾倫‧賈蘭德說,在典型流行音樂方面,曲調並非一直都只唱原創曲。
賈蘭德說:「它會像一首披頭四曲加入U2的剪輯。」她說,「他們偶爾會全然捨棄目前的歌曲,開始改唱一首全新的曲子。」
耗時十一年完成的研究,形容這項報告是「第一個記載文件,說明生活在如此龐大地理範圍內橫跨許多族群間,週而復始、充滿活力的文化活動。」
研究人員認為鯨群唱歌可能是要從群體裡脫穎而出,但為何這些鯨魚都唱著同一首歌曲,仍是個謎。
賈蘭德說:「我們認為這種雄性鯨魚對新奇歌曲的追求,是希望彰顯其些微的個別差異,或許可能因此更吸引異性。」
她說,「這種求異行為,與鯨群想順應群體而同唱一曲的求同,相互對立。」
(法新社/翻譯:林亞蒂)
The deep waters off the coast of California are home to a bizarre creature: the flapjack octopus. This creature, known for its pancake-like appearance, spreads itself thin on the seabed as a clever survival strategy, making it difficult for predators to spot and capture it. With its unique, umbrella-shaped body formed by webbed arms, the flapjack octopus moves through the water in a graceful manner. It propels itself forward by rhythmically moving its body and contracting its webbed arms. Its pair of ear-like fins, which move independently yet with remarkable coordination, also help it explore the deep-sea environment. These
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 I stand by the Miluo River as dusk falls. The court betrayal is too much. I served Chu with loyalty. I forged alliances and fought corruption. But the whispers of jealous courtiers, the murmurs of treason, spoke louder. The king cast me out. The water looks calm. It promises peace. I step in. The river is cold against my legs. I hear shouts behind me — fishermen calling my name. I keep walking. The calls grow louder, but I do not turn around. The water rises to my chest. It pulls at me. I
In Taiwan, people can use a platform to rent a power washer for a weekend or share unused garage space for someone’s storage needs. These are examples of the sharing economy, a consumption model that has gained widespread adoption worldwide. This approach allows people to rent or share assets like cars, homes or even services, typically through online platforms. This innovative model poses a simple yet powerful question: why purchase infrequently used items when sharing is more practical? By making useful but idle resources accessible, the sharing economy turns them into sustainable opportunities. Internationally, platforms like Airbnb and Uber have popularized
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Many people may be familiar with flapjack octopuses thanks to Pearl, a charming character from the Pixar film Finding Nemo. However, her portrayal presents several scientific inaccuracies. In reality, flapjack octopuses are deep-sea creatures, which are unsuitable for the brightly lit shallow reef environment depicted in the film. Their primary defense mechanism relies on their reddish coloration, which would be ineffective in the well-lit shallows. Pearl’s famous line, “You guys made me ink,” is another fictional detail that is not consistent with the observed actions of real flapjack octopuses. As common as it is in many other octopus