All you need to do to save the rainforest, improve your diet, better your health, cut global carbon emissions and slash your food budget is eat bugs.
Mealworm quiche, grasshopper springrolls and cuisine made from other creepy crawlies is the answer to the global food crisis, shrinking land and water resources and climate-changing carbon emissions, Dutch scientist Arnold van Huis says.
The professor at Wageningen University in the Netherlands said insects have more protein than cattle per bite, cost less to raise, consume less water and don’t have much of a carbon footprint.
PHOTO: REUTERS 照片:路透
“Meat consumption is expected to double from 2000 to 2050. We are already using 70 percent of our agricultural land for livestock and we cannot afford to spare more,” he said.
“Children don’t have a problem with eating insects, but adults with developed eating habits do, and only tasting and experience can make them change their minds,” Van Huis said.
“The problem is psychological.”
PHOTO: REUTERS 照片:路透
Van Huis has organized lectures, food tastings, and cookery classes with a master chef who demonstrates how to prepare a range of recipes using worms and grasshoppers, all bred — or raised — at a Dutch insect farm for consumption.
“It is good food, of high nutritional value, and very healthy for elderly people,” said Margot Callis. Though she cannot eat insects herself because she is allergic to them.
(REUTERS)
若要拯救雨林、改善飲食、促進健康、減少二氧化碳排放與降低伙食預算,只要吃蟲就能達成。
PHOTO: REUTERS 照片:路透
荷蘭科學家阿諾‧范豪斯說,吃粉蝨乳蛋餅、蚱蜢春捲與其他以爬蟲為食材做成的菜餚,就能解決全球食物危機、腹地與水資源減少與導致氣候變化的溫室氣體排放等問題。
這位荷蘭瓦罕寧恩大學的教授說每口昆蟲蛋白質含量比牛多、飼養成本與用水量比牛少,同時沒有什麼碳足跡。
他說︰「肉類的消耗量預計從二零零零年至二零五零年倍增,我們已使用百分之七十的農地畜牧,無法騰出更多的土地了。」
范豪斯說,「兒童沒有吃昆蟲的問題,但成人已養成一定的飲食習慣,只能靠淺嚐或體驗來改變他們。」
他說,「這是心理障礙。」
范豪斯開課演講、辦試吃會與烹飪班,並有廚師示範如何將蟲與蟋蟀等入菜,而所有昆蟲都來自荷蘭食用昆蟲飼養場。
為了吸引更多人改吃蟲,他與瓦罕寧恩大學的科學團隊找上當地的烹飪學校合作,發表食譜與料理書籍。
雖然瑪戈‧卡里斯因對昆蟲過敏而無緣親自品嚐,但她說,「這是很好的食物、富含營養,適合高齡者食用。」
(路透╱翻譯:林亞蒂)
In most cities, food waste is often regarded as one of the most troublesome types of waste: it has a high moisture content, spoils easily and produces strong odors. If not handled properly, it can cause serious sanitation and environmental problems. From the perspective of the circular economy, however, food waste is not “useless leftovers,” but rather an organic resource that has yet to be effectively utilized. The core principle of the circular economy is to break away from the linear model of “production–consumption–disposal,” allowing resources to circulate repeatedly within a system and extending their useful life. Food waste occupies a
Just like fingerprints, your breathing patterns may serve as a definitive identifier. In a recent study, scientists have demonstrated an astonishing 96.8% accuracy in identifying individuals based on their respiratory patterns. This revelation could open up new possibilities in biometrics and personalized health monitoring. The notion of using individual breathing patterns as a distinct biological signature has long been a topic of discussion within the respiratory science community, yet a practical method for measurement remained elusive. This changed with the invention of a tiny, wearable device capable of extended recording. Researchers deployed a lightweight tube designed to fit inside
In June, headlines shocked the art world when a visitor damaged a 17th-century painting at the Uffizi Galleries in Florence, Italy, while posing for a photograph. This was not an isolated event. Recently, similar disasters have been reported worldwide, from a child damaging a Mark Rothko painting to a tourist breaking an exhibit by pretending to sit on it. Such incidents highlight why museum etiquette is increasingly crucial. First, we must recognize that art and historical objects are fragile. Once damaged, they may never regain their original condition. Many common actions, though harmless at first glance, can have grave consequences. For
Continued from yesterday(延續自昨日) The study also uncovered a correlation between breathing patterns and mental well-being. Participants with higher scores on anxiety questionnaires exhibited shorter inhalation periods and more frequent breath pauses during sleep. “We intuitively assume that how depressed or anxious you are changes the way you breathe,” says one researcher involved in the study. “But it might be the other way around.” If this proves true, then training people to adjust their breathing may offer a novel approach to managing conditions like anxiety or depression. 該項研究也揭露了呼吸模式與心理健康之間的關聯。在焦慮問卷得分較高的受試者於睡眠期間表現出的吸氣時間較為短促、呼吸中止更為頻繁。一位參與研究的學者表示:「我們直覺地認為憂鬱或焦慮的程度會改變你的呼吸方式,但有可能是反過來的情況。」如果這一假設得到證實,那麼訓練人們調整呼吸的方式,可能會成為管理焦慮或憂鬱等疾病的新穎方法。 What Did You Learn? 1. What problem did scientists previously face when trying to measure breathing patterns? 2.